Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эйнар спланировал на поляну через несколько секунд, и стоило Орфиусу увидеть наместника, как взгляд его просиял, а губы растянулись в едва заметной улыбке.

— Господин Сигвальд? Слава Всевышнему, это вы! — с неподдельным облегчение выдохнул мужчина, поднимаясь на дрожащие ноги.

— Не разделяю вашего хорошего настроения, господин Орфиус, — тяжело вздохнул Эйнар и подал ему руку, помогая окончательно встать на ноги.

— Наместник? — склонил голову на бок мужчина и нахмурился.

— Я предлагаю всем вернуться на таможню, и наконец предоставить госпоже ин Атей запрашиваемые ей входные и выходные листы по пропавшим магам, — безапелляционно заявил дракон и, чуть подумав, припечатал: — А заодно вам, господин Орфиус, выдастся счастливая возможность во всем повиниться. Облегчите свою душу перед арестом.

Кустистые брови старика сошлись над переносицей, он исподлобья посмотрел на Эйнара и медленно кивнул, так до конца и не понимая, что именно происходит.

Прихрамывая, он направился к своей лошади, которая забежала по дороге немного вперед, взобрался на нее и под нашим летучим конвоем двинулся назад на таможню.

Вернувшись в свой кабинет, Орфиус молчаливо достал из верхнего ящика стола нужные бумаги и протянул их мне.

— И неразбериха, царящая на столах, уже не так страшна, — хмыкнула я, принимая документы.

— Не люблю, когда кто-то лезет в мои дела, а эта никому ненужная макулатура на столах поумерит пыл любопытных, — пожал плечами он и отставил в сторону неиспользованный чайный сервиз.

— Позвольте полюбопытствовать, а что было в чае? — отвела на время листы в сторону.

— Мне показалось, что вы были сильно взвинчены, госпожа ин Атей. В чае было обычное успокоительное, оно расслабляет и способствует здоровому сну, — пояснил управляющий и достал из шкафа медицинский чемоданчик. — Если вы не против, я хотел бы обработать раны.

— Желаете прибыть в тюрьму в добром здравии? — ехидно уточнил дракон. — Похвально.

— Простите, господин Сигвальд, но не вижу повода для вашей иронии, мне до сих пор никто не озвучил вину, значащуюся за мной, — храбро вскинул голову старик.

— Госпожа ин Атей проверит все листы и обязательно вам все озвучит, — зарычал Эйнар, а Орфиус принялся обрабатывать свои изодранные руки.

Я же придвинула поближе бумаги, просмотрела их сначала обычным взглядом, затем магическим, но никакого несоответствия не нашла. Подписи магов на входном листе соответствовали подписи и на выходном. И если чернильный росчерк можно было подделать, то с магической подписью такой фокус невозможен. Не оставалось сомнения — оба документа подписывал один и тот же человек.

— Ничего не понимаю, — отбросила бумаги и встревоженно посмотрела на дракона, прикусывая губу.

— Говори, — прорычал он, переводя злой взгляд на начальника таможни, который закончил с перевязкой своих ран и спокойно сидел на стуле в углу комнаты. Он с затаенным удовольствием наблюдал за нашими озадаченным лицами и тихо улыбался.

— Милорд? — непонимающе переспросил мужчина, при этом губы его ехидно искривились.

— Все говори, Орфиус, — зрачки дракона стали вертикальными, а из кончиков пальцев вылезли острые когти.

— Прирезав меня, вы ничего не добьетесь, господин наместник, — спокойно выдал старик, не двинувшись с места. — Все документы и подписи на бумагах подлинные.

— Вы хотите сказать, что маги живы? — немного взволнованно спросила я.

— Я сказал, что бумаги настоящие, и подписи поставлены магами собственноручно, — твердо повторил мужчина. — И это все, что мне известно.

Орфиус сидел в углу комнаты и смотрел в одну точку, а я понимала, что расследование вновь заходит в тупик.

— Зачем вы убегали? — хмуро спросила, не зная, что еще спросить.

— Я не убегал, я вышел подышать воздухом, — упрямо заявил он.

— Орфиус! — зарычал дракон, выходя из себя, а я спокойно с напускной улыбкой на лице продолжила.

— Вышли и оказались в Ровении? Вот так прогулка! — Орфиус лишь хмыкнул, оставив мой выпад без ответа. — На вас напали пожиратели. И если вы не будете дружить со мной и господином наместником, то они могут напасть еще раз.

Орфиус задумался, а потом весело крякнул:

— Что верно, то верно! Хотя, дружба с господином наместником вещь сомнительная, — задумчиво процедил он и проникновенно заглянул в глаза дракону.

Я перевела быстрый взгляд с одного мужчины на другого и поспешно спросила:

— К чему вы ведете, господин Орфиус?

— К тому, что все это время я и так беспрекословно исполнял распоряжения господина наместника.

— Когда это я отдавал тебе подобные распоряжения? — зарычал Эйнар и ухватился когтистой лапой за край стола, оставляя на нем глубокие борозды.

— Официально, наместник? Никогда, — хмыкнул Орфиус и поднялся из-за стола, с вызовом смотря в глаза дракону. — Вы и сейчас либо хорошо играете на публику перед госпожой следователем, желая повесить всех собак на меня, либо вас так же как и меня провели вокруг пальца.

В теплом помещении после уличной пикировки с пожирателями меня бросило в жар, а сейчас, после слов господина Орфиуса, наоборот, в холод. И действительно, где гарантии, что я могу доверять наместнику, и он не дурит мне голову? Не ведет свою игру и не в сговоре с Орфиусом?

— Мина, хочу заметить, что все это время я был с тобой, — тихо рыкнул дракон, прочитав сомнение в моем взгляде. — И никак не мог спланировать покушение на господина Орфиуса. Я вообще не знал, что ты намеревалась нанести сюда визит, пока не рассказала мне обо всем уже в дороге.

Я кивнула, принимая слова дракона как данность.

— Господин Орфиус, — прозвенел в помещении мой голос, — хотелось бы понять о каких распоряжениях идет речь.

Мужчина осел на стул и провел пятерней по волосам, о чем-то задумавшись.

— Господин Орфиус! — чуть повысила голос, привлекая к себе внимание.

— Два года тому назад я получил письмо от господина Сигвальда, по крайней мере, я думал именно так. В нем строго были прописаны особые условия нашего сотрудничества. Ничего подозрительного я тогда не заметил, согласился.

— Что за условия, что за письмо? — тут же поторопила его с ответом.

— Письмо обычное, анонимное, на краю стола, — не спешил раскрывать все тайны Орфиус.

— И с чего вы решили, что отправитель я? — хмуро бросил Эйнар, сводя брови над переносицей.

— В письме говорилось о благополучии долины и требовалось фиксировать появлением вновь прибывших магов дополнительно, отправляя в замок короткую весточку с копией входного листа, — пояснил Орфиус, хищно улыбнулся дракону и замолчал. В комнате на несколько секунд воцарилась тишина, а потом мужчина вновь продолжил. — Мне это было делать не сложно, к тому же дополнительно я стал получать скромное вознаграждение.

— А когда стали происходить странные вещи, вас это не смутило? — кисло спросила мужчину.

— Пришлось немного закрыть глаза, — безразлично ответил он и зажмурил веки, откидываясь на спинку стула.

— Пришлось закрыть глаза? — недовольно воскликнула и хищно сощурила глаза. — Или вознаграждение было не таким-то уж и скромным?

— Ничего от вас не утаишь, госпожа ин Атей, — не стал отрицать Орфиус.

— Быстро же вы договорились со своей совестью, — брезгливо скривила нос.

— А вы бы не договорились, Вильгельмина? Когда такое предложение приходит сверху, то выбор не кажется таким уж большим. Не согласился бы я, на мое место пришел более сговорчивый управляющий, — пожал плечами мужчина.

— Как у вас на руках оказались выходные листы с подписью магов? На что вам еще пришлось закрыть глаза? — нервно выставила ему бумаги под нос.

— Господин наместник, ваше слово! — хмыкнул Орфиус и хитро блеснул взглядом в сторону дракона. — Ну же, давайте начистоту!

— Прекратите юлить, Орфиус, и говорите, как есть! — хмуро отозвался Эйнар.

— Я каждый месяц отправлял вам письмо с отчетом и списком людей, которые посетили и покинули ваши владения за этот период, а в ответ получал исправленный отчет, к которому прилагались несколько дополнительных выездных листов, — торжественно объявил мужчина и застыл в ожидании ответа дракона. — Да-да, вы все правильно поняли. Тех самых выездных листов, которые вы сейчас держите в руках, госпожа маг.

71
{"b":"706563","o":1}