Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Прошло еще мгновение.

— И впредь мы должны быть достойны этого выбора. Воспоем же, ликуя, и восславим милость господа нашего всемогущего. Мы больше не станем страшиться жизни и, словно безвольные овцы, спасаться бегством во мрак могилы. — Матушка Роза торжествующе воздела руки к небу. — Мы стали жнецами, трудящимися, не покладая рук, на полях господа нашего. И трудились усердно и самозабвенно. Поля очищены от паразитов и вредителей. Они чисты, и господь призывает нас отложить орудия жатвы и приступить к новой работе.

Женщина, которую поцеловала матушка Роза, вскричала:

— Так в чем же наша следующая цель, матушка Роза, благословенная дочь Танатоса?

Матушка Роза слегка обернулась, и ее воздетые руки охватывали собой все вокруг. Не только это поле, понял Бенни… но все вокруг.

— Избранные отправятся в мир и изменят его.

И хотя Бенни не до конца понимал суть этого религиозного движения, он решил, что отчасти уловил его смысл. Все это немного напоминало искаженную фразу, которую любил повторять Чарли Кровавый Глаз: «Убей их всех, и пусть Бог разберется с ними».

Только теперь, похоже, эта женщина решила поменять правила игры.

— Она собирается надуть святого Джона? — спросила Никс, снова доказывая, что способна читать мысли Бенни.

— Думаю, да.

— Лучше пусть этим занимается она, чем я, — откликнулась Никс. — Этот тип взбесил меня.

— Да, но и эта матушка Психопатка не вызывает у меня восторга.

— Сколько же здесь вражеских сторон? Мне казалось, что только у семьи Евы проблемы с этими жнецами.

Бенни кивнул:

— Прости за неудачную шутку, но, судя по тому, что мы только что слышали, думаю, неприятности возникли уже в раю.

— Ух. — Никс оглядела кабину. — И на чьей же тогда они были стороне?

— Понятия не имею. Надеюсь, на стороне хороших людей.

— Ладно, но кто тогда эти хорошие люди? Между прочим, отец Евы пытался нас застрелить.

— Постой, там что-то происходит! — воскликнул Бенни.

На поляне разгорелся спор между жнецами. Однако один за другим они отделялись от недовольной группы и падали на колени перед матушкой Розой.

— Будь благословенна, о ты, святая матерь, — завопил один из них. — Слава матери избранных!

И внезапно все они, один за другим, начали падать на колени, обливаясь слезами, повторяя эти слова словно заклинание. А матушка Роза стояла над ними, воздев руки и упиваясь их криками. Жнецы подползали к ней, чтобы поцеловать кроваво-красные полоски ткани, привязанные к одежде матушки Розы. Однако Бенни заметил, что один из жнецов медлил дольше остальных, не присоединяясь к общему безумию. Это был латиноамериканец с бочкообразной грудью и двумя одинаковыми кинжалами, торчавшими из-за пояса. И еще Бенни заметил, как матушка Роза тайком взглянула на своего верзилу-телохранителя, а затем быстро перевела взгляд на непокорного жнеца.

— Он покойник, — сказала Никс, опередив Бенни. — Он не купился на эту чушь, и теперь ему конец.

— Ему не позавидуешь, — согласился Бенни.

А тем временем собравшиеся начали расходиться. Матушка Роза напутствовала каждого из них несколькими словами, в основном наставляя донести ее слова до других жнецов. Она не требовала от них скрыть от святого Джона то, что здесь произошло, но у Бенни создалось впечатление, что именно этого она и хотела.

Мужчина, который первым упал на колени, немного задержался, а с ним и несколько других, и Бенни отметил, что это как раз и были те жнецы, которые якобы первыми «узрели свет». Это подтвердило его подозрения, что они были заводилами на этом сборище вроде приятелей мистера Хоупвелла, которые после объявления начальной цены выкрикивали первые предложения, продолжая задирать цену. Эти люди сгрудились вокруг матушки Розы, получая дополнительные наставления. Но Бенни и Никс уже ничего не могли разобрать. Когда матушка Роза кивнула в ту сторону, куда направился латиноамериканец, один из жнецов ухмыльнулся и бесшумно скрылся в лесной чаще.

А после матушка Роза и ее великан стояли на поляне в полном молчании, пока рев квадроциклов и вопли «избранных» не затихли вдали.

Великан покачал головой и разразился громким раскатистым хохотом.

— Ну, Рози, — воскликнул он, — теперь ты действительно это сделала! И обратной дороги уже нет.

— А я и не собираюсь возвращаться, Алексий, — откликнулась она со сдержанной радостью. — Пора двигаться вперед. Кроме того, дальнейшее промедление привело бы к тому, что святой Джон действительно уничтожил бы Убежище. А мы ведь не можем этого допустить, не так ли?

— Конечно, мэм. Но… святой Джон придет в ярость. Он ведь спит и видит, как сжечь это место.

— Пусть обсудит это с богом. Он сам во всем виноват. Это он предложил мне возглавить свою безумную церковь. Кроме того, — с улыбкой добавила она, — у меня было божественное видение.

Они расхохотались и направились прочь.

А затем женщина сделала то, что удивило и одновременно до смерти напугало Никс и Бенни. Матушка Роза обернулась, поднесла пальцы к губам и послала воздушный поцелуй.

В сторону самолета.

А затем они с великаном улыбнулись друг другу и неторопливо удалились в чащу леса.

А спустя минуту появился еще один жнец. Он вышел из густой тени, где его, судя по всему, никто не заметил. Это был крепкий неулыбчивый молодой человек с пронзительными темными глазами. Он подошел к тому месту, где стояли матушка Роза и брат Алексий. Даже из самолета Бенни заметил, как заиграли желваки у него на скулах и напряглись мускулистые руки, когда он изо всех сил стиснул кулаки. Бенни подумал, что еще никогда не видел кого-то столь разъяренного.

Незнакомец плюнул на землю, где стояла матушка Роза, а затем развернулся и растаял в лесу, словно призрак мщения.

Бенни и Никс долгое время смотрели на опустевшую поляну.

— И что, черт подери, это было? — выдохнула Никс.

Бенни покачал головой:

— Не имею ни малейшего понятия.

58

Прежде чем они отправились на поиски остальных, Джо объяснил Лайле, как управлять квадроциклом. Она не спрашивала зачем. Это была полезная информация, передававшаяся от одного воина к другому. Том тоже бы так поступил.

— Эта штуковина способна ездить весь день, не требуя много топлива, — объяснил он. — Работает на этиловом спирте, а у жнецов была целая цистерна этого спирта.

— Была?

— Хм, я позаимствовал ее у них, — объяснил он. — Спрятал на дне оврага в нескольких километрах отсюда. Когда найдем твоих друзей, попытаемся заполучить еще пару квадроциклов. Постоянная ходьба утомляет.

— Но почему эти машины все еще работают? Я думала, электромагнитный импульс повредил?..

— Он вывел из строя кучу оборудования, но не все. Я бывал в тех местах, где у людей есть автомобили, точнее, были автомобили. Бензина нет уже около двух лет, и пока что перемен не намечается. Используются лишь транспортные средства на этиловом спирте. Вокруг полно кукурузных полей. Я видел пару драндулетов, работавших на ручных генераторах, на солнечных батареях и даже на мини-ветряках. Они развивают скорость не больше пятнадцати километров в час, но это все равно быстрее, чем пешком.

Усевшись на квадроцикл, Лайла несколько раз объехала валуны под наблюдением Джо. Наконец он одобрительно кивнул. Гримм издал короткий лай, заявляя, что тоже впечатлен.

Джо махнул ей рукой, останавливая, и заглушил мотор.

— Ладно, у тебя уже неплохо получается, да и кровь уже не сочится из-под повязки, и это отлично. И я не стану спрашивать, достаточно ли у тебя сил, чтобы нажать на курок. Уже знаю ответ.

Лайла кивнула.

— Я не хочу сражаться с этими людьми, — сказала она. — Я хочу найти друзей и продолжить путь.

— Да, кстати об этом, — сказал Джо. — Ты так и не объяснила, почему четверо подростков забрели так чертовски далеко от дома. Это не место для школьного похода.

Лайла задумалась, стоит ли рассказывать ему. Но потом решила, что эта информация никак не могла навредить ей или друзьям. И рассказала Джо о самолете. И об останках на плоскогорье.

52
{"b":"681686","o":1}