— Я вижу, вы тут кое-что искали, — процедил сквозь сжатые зубы Эймос. — Ну что ж, посмотрим, удалось ли вам найти то, за чем вы здесь охотились. Эй, Мартин, держи-ка их на прицеле!
Он прошёл в спальню, и Мартин услышал доносившиеся оттуда тяжёлые удары. Через некоторое время Эймос вернулся, сжимая в руках жестяную коробочку, всю обсыпанную кирпичной пылью. Раскрыв коробочку, он пересыпал себе в карман её содержимое — целую россыпь золотых монет. Судя по их количеству, здесь было не меньше четырёхсот долларов.
— Я вернусь сюда ровно через неделю, — сказал Эймос. — Я хочу, чтобы вы тут всё отскребли и отмыли. Чтобы вы отремонтировали стены, заделали все дырки и побелили их. Прибили обратно доски на пол в галереях и восстановили ограждения для содержания животных во дворе. Если вы восстановите всё, как было, возможно, я разрешу вам перезимовать здесь и оставлю вас до весны.
— Послушайте, у меня совершенно нет времени на... — начал было мужчина.
— В таком случае вам лучше исчезнуть до того, как я вернусь обратно, — оборвал его Эймос и быстрым шагом вышел из помещения.
В следующую минуту они уже скакали по направлению к дому Мэтисонов.
Глава 29
За те несколько лет, что они не видели дом Мэтисонов, тот совсем не изменился. Разве что медные ручки на дверях стали выглядеть более потёртыми, да кое-где в стенах появились мелкие, почти незаметные глазу трещинки, да где-то немного облупилась краска. Но во всём остальном всё здесь выглядело точно так же, как и раньше.
За исключением, пожалуй, самих Мэтисонов. Мартину сразу бросилось в глаза, что Аарон Мэтисон практически совсем ослеп и едва ли может что-то видеть. Миссис Мэтисон превратилась в маленькую высохшую старушку. Зато их сыновья, Эбнер и Тоуб, выглядели теперь совсем взрослыми.
Увидев Мартина, миссис Мэтисон всплеснула руками и, обняв его, всхлипнула:
— Боже, Мартин, ты хоть представляешь, сколько времени тебя здесь не было?! С тех пор прошло уже целых пять... да нет, все шесть лет!
Мартин потупил глаза. Ему не хотелось говорить миссис Мэтисон, что он сам, наверное, в последний раз появляется в их доме. Больше он сюда, очевидно, уже никогда не приедет. После короткой остановки здесь они с Эймосом собирались сразу отправиться в Остин, чтобы прояснить там дело о гибели Джерема Фаттермена, а дальше их пути должны были разойтись. Мартин не знал, куда собирался после этого направиться Эймос, но сам он уже твёрдо решил для себя, что не вернётся в здешние края, а отправится в поисках счастья куда-то ещё. Тут ему делать было уже нечего. И его уже больше ничего не связывало со здешними местами.
Но когда навстречу ему вышла Лори, Мартин не смог сдержать удивлённого возгласа. Он-то полагал, что она уже давно уехала из этого дома и живёт с Чарли Мак-Корри. Но она оказалась здесь...
Лори не попыталась обнять или поцеловать его. Она просто спросила:
— Вы... вам так и не...
Выражение лица Мартина было красноречивее любых слов. Девушка стиснула руки:
— Вам ничего не удалось найти? Вообще никаких следов?
Мартин сделал глубокий вдох.
— Ничего, — сказал он наконец, и в его голосе прозвучала нотка обречённости.
Они некоторое время молчали. Слышно было, как тикают в комнате старые часы.
— Вы так долго отсутствовали, так долго жили в прерии, — протянула Лори. — Наверное, ты научился говорить на языке команчей, как настоящий индеец? Кстати, индейцы придумали для вас свои индейские имена?
— Этих имён было очень много, — кивнул Мартин. — Всё зависело от того, в каком месте и среди какого племени мы находимся. Чаще всего они называли Эймоса Бычьи Плечи.
— А тебя?
Он развёл руками:
— Меня они чаще всего называли очень просто — Другой.
— Я полагаю, ты снова отправишься на поиски Дебби, Другой?
— Нет, — покачал головой Мартин. — Я думаю, она была мертва уже тогда, когда мы бросились за ней в погоню. В тот самый первый день.
Её губы дрогнули.
— Мне очень жаль, Мартин.
Она повернулась к столу и принялась бесцельно перекладывать столовые предметы с места на место, протирать тарелки, хотя они и так были чисты, и делать десятки других ненужных мелких движений, совершенно излишних в этот момент. Было очевидно, что её мысли были заняты совсем другим.
— Ужин будет готов через несколько минут, Лори, — сказала миссис Мэтисон. — Вы можете пока погулять. Я позову вас.
— Хорошо, мама, — бесцветным голосом произнесла Лори и выскользнула из дома.
Мартин спустился с крыльца вслед за ней. Они были здесь совершенно одни.
— А где же Чарли? — спросил он.
— По-прежнему служит рейнджером. Они постоянно находятся в том помещении, которое было выделено им в амбаре Мозеса Харпера. — Лори опустила глаза. — Нельзя сказать, что мы часто видим его в последнее время. Судя по всему, все рейнджеры сейчас страшно заняты. У них буквально нет ни минуты свободной.
Они молча пошли вперёд. Они шли рядом, но их руки не касались друг друга, их разделяло больше ярда.
— Насколько я поняла, ты собираешься в Остин? — проронила девушка.
— Мы обязаны съездить туда, чтобы прояснить дело об убийстве одного торговца. Мы дали такое обязательство рейнджерам, и мы должны его выполнить.
— А ты собираешься вернуться оттуда обратно?
Прямой вопрос девушки застал его врасплох. Что он мог ответить ей? Нет, он не думал возвращаться сюда. Он думал податься совсем в другие места. Например, в Монтану. За те годы, что он провёл с Эймосом в прерии, он накопил богатейший опыт и знания об индейцах. За счёт этого он мог бы получить любую работу на новом месте. Но в вопросе девушки было что-то ещё, что заставило его смутиться, и он неожиданно для себя самого выпалил:
— А ты хочешь, чтобы я вернулся, Лори?
— Если ты приедешь сюда, меня здесь уже не будет, — сказала она.
— Я так и знал, что ты выйдешь замуж и уедешь отсюда, — торопливо произнёс он.
Глядя ему прямо в глаза, Лори покачала головой:
— Когда-то это могло случиться. Но всё дело в том, что моему отцу никогда не нравился Чарли. Он просто не мог вынести мысли о том, что Чарли станет моим мужем. А я не хотела расстраивать папу и делать что-то против его воли. Он и так постоянно укорял себя за то, что, как он считал, это по его вине случилось несчастье с вашим семейством. Добавлять к этому расстройство из-за моего брака с Чарли я не хотела. Я боялась, что это просто добьёт отца. И весь план замужества расстроился. — Она вздохнула: — А теперь я хочу просто уехать отсюда. Я не намерена здесь оставаться, Мартин. Я уеду из Техаса.
Эти слова Лори ошеломили Мартина, и он смог только сказать:
— Да?
Лори передёрнула плечами, точно ей вдруг стало зябко.
— Это страшное место, Мартин. Я ненавижу его. Я ненавижу каждый дюйм здешних бесконечных прерий, а ведь они тянутся на тысячи миль... Я не хочу здесь оставаться, не желаю здесь больше жить. Я уеду — в Мемфис... в Новый Орлеан... не знаю.
— У тебя что, там живут родные?
— Нет. У меня никого там нет, — покачала головой девушка.
— Но это означает, что ты не должна делать этого! Чёрт побери, Лори, ты же никогда не бывала в городе больше, чем Форт-Уорт, а теперь ты вдруг собираешься переехать в такие большие города, как Новый Орлеан или Мемфис. Господи, да с тобой там может случиться всё, что угодно!
— Мне уже двадцать четыре года, — с непередаваемой горечью сказала она. — Я уже совсем взрослая. — Она посмотрела ему в глаза: — Время, знаешь ли, летит очень быстро...
Мартин Паули судорожно сглотнул, а затем произнёс:
— Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое, Лори.
— Не хочешь? — протянула она.
— Да, меня здесь долго не было, — сказал Мартин. — Но я делал то, что я был обязан сделать. И ты это знаешь, Лори.
— Тебя не было здесь в течение долгих пяти лет... — вздохнула она.
Мартин в замешательстве провёл рукой по волосам. Он не знал, что сказать ей... Он хотел бы так много сказать Лори — сказать ей, что он не мог поступить иначе, сказать, что периоды отчаяния у них постоянно перемежались с периодами, когда перед ними внезапно вспыхивала надежда найти Дебби, и тогда они, не жалея себя, скакали по прерии сотни миль, опасаясь потерять хоть минуту. И всё это продолжалось месяцами и годами. Но что-то подсказало ему, что не стоит рассказывать об этом Лори — вряд ли она всё это поймёт. Ведь её не было в прерии вместе с ними... Поэтому вместо этого он просто обнял девушку и прижал её к себе.