Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гермиона на мгновение замерла, округлила глаза от удивления и крепко сжала руку Гарри.

- Почему ты не сказал мне? Мы бы давно сюда пришли! Что ещё ты умолчал о той встрече?

- Больше ничего. Да и не к спеху, и без того дел хватает. Только как его здесь найти? Мы тут можем не один год бродить.

- Почувствуй его, — быстро выдала ответ отличница. — Ты же чувствовал медальон и здесь должно быть так же.

Гарри, глубоко задумавшись, напряжённо кивнул и сосредоточился, очищая сознание и оставляя в себе только мерзкую сущность Волдеморта. Волна ослепляющей ненависти к миру накрыла его сразу, и он направился за ней. Не прошло и пяти минут, как чувства привели его к самой высокой башне с вещами. Гарри с Гермионой задрали головы, смотря вверх, но ничегошеньки не видели в той мгле которая окутывала верхушки стопок.

Гарри снял очки, потёр глаза, уже болевшие от мрака полутёмного помещения, и посмотрел по сторонам.

- Придётся на метлу садиться, — сказал он, и покопавшись в груде хлама, быстро нашёл искомое. Запрыгнув на старенькую метлу, Гарри покачался в воздухе, приноровился к инструменту и последовал за своим чутьём вверх. Поднимаясь всё выше и выше он, наконец, заметил яркое свечение на самом верху башни.

Женское украшение сияло всеми огнями радуги, и невероятно привлекало взор своим совершенством. Гарри боялся дотронуться до полу-короны, чувствуя исходящие от неё потоки негатива и зла. Он подцепил её волшебной палочкой, чувствуя сильную вибрацию, и помчался обратно вниз.

Гермиона, увидев, что он несёт, быстро трансфигурировала из ближайшего стула деревянный сундучок, как однажды посоветовал Снейп, в который Гарри сразу же закинул крестраж. Парень и девушка улыбнулись друг другу.

- Плюс один, — сказала Гермиона и, немного помявшись, сама прижалась к Гарри, будучи не в силах больше сдерживать прилив чувств.

Они стояли посреди пыльных вещей и жадно целовались, наконец исполнив мечту последних пары недель.

Гарри посадил Гермиону на ближайший стол, развёл ей ноги и встал между ними, продолжая терзать её рот своим.

Она ласкал его шею, подцепляя уже сильно отросшие волосы. Он руками сжимал её упругие ягодицы всё выше задирая школьную юбку.

Гермиона тяжело дышала и сладко постанывала, от чего у Гарри постепенно срывало крышу, и вся сдержанность двух недель полетела в канализационную трубу тайной комнаты. Он с рычанием теснее прижался к Гермионе, показывая, как сильно её желает.

Она и сама не хотела больше ждать. Расстегнула ремень его брюк, выпуская пленника на волю, и просто убрала заклинанием своё бельё, после чего, отложив палочку в сторону, сама направила в себя член Гарри.

Он почувствовал резкое головокружение и удержался руками, вцепившись в столешницу, настолько проникновение было неожиданным и восхитительным. Так хорошо было ощущать себя в узкой влажности и осознавать, что это его любимая, его Гермиона. И она принадлежит только ему.

Гарри тяжело дышал, с шумом выпуская горячий воздух изо рта, сделал движение бёдрами назад и снова вперёд. Гермина всхлипнула, пальцами крепко сжала плечи Гарри, а потом обняла за шею и прошептала, обдавая губы горячим дыханием:

- Как, оказывается, мне этого не хватало. Я тебя люблю, как я тебя люблю.

И эти слова: такие трепетно-нежные, такие естественные, послужили сигналом.

Гарри рыкнул что-то о любви и резко задвигался, придерживая Гермиону руками за поясницу и сталкиваясь с ней в одной сладкой точке. Он поцеловал девушку, заглушив её и свои громкие стоны, и продолжил вновь и вновь пронзать её сердцевину своим стволом — резче, сильнее, глубже — чувствуя, как стремительно приближается освобождение.

Но Гарри хотелось продлить удовольствие, поэтому он замедлился, несмотря на услышанный протест, и положил Гермиону спиной на стол, задирая ей рубашку, чтобы увидеть чудесную грудь, в которую тут же впился губами, вылизывая по очереди соски.

- О, Гарри, пожалуйста, быстрее, я так близко, — шептала она между стонами, раздирая ногтями мантию Гарри, которую он даже не потрудился снять, и закидывая стройные ножки ему за спину.

Гарри толкнулся ещё раз, чуть вышел и взял одну стройную ножку под коленку, сменив тем самым угол проникновения. А затем размашисто задвигал бёдрами, с каждым разом ускоряя темп, от чего Гермиона начала повизгивать и мотать головой от невозможного болезненного удовольствия. Он тоже это испытывал: желания обладать, желания быть единым целым. Гарри снова прильнул к её губам и словил последний громкий стон, после которого Гермиона судорожно под ним забилась, впивая ногти в спину, а его низ живота свело невыносимо-приятной судорогой.

Полежав в блаженном забытье несколько минут и лениво целуясь, они решили, что пора собираться. Гермиона, закусив губу, приводила в порядок свою одежду. Гарри, нахально улыбаясь, ущипнул её за сосок, который она как раз собиралась скрыть, за что получил ощутимый шлепок по руке и игривую улыбку.

Они, посмеиваясь, двигались к выходу, обсуждая завтрашний день, день рождения Гермионы. Она не любила сюрпризы, и поэтому он сразу рассказал ей, что пригласил её родителей, которых должен привести Римус Люпин.

Влюблённые как раз обдумывали, где им всем собраться в Хогсмиде, как вдруг услышали знакомый звук.

Дверь выручай комнаты всегда открывалась одинаково. Звучало это как будто массивную каменную плиту протаскивали по мраморному полу, после чего послышался глухой тяжёлый хлопок.

Гермиона с Гарри переглянулись и, негласно сговариваясь, спрятались за ближайшей небольшой кучкой, состоящей из нескольких столов, горки книг и позолоченных кубков. Он почти не дышал, прислушиваясь.

Звук шагов по каменному полу. Тишина. Снова шаги и шелест тяжёлой ткани. Шлепок об пол, и Гарри не смог сдержать любопытства.

Он выглянул и обомлел. В нескольких метрах от них с Гермионой находился Драко Малфой, как всегда одетый с иголочки с прилизанной причёской и палочкой в руке. Он стоял у высокого чёрного шкафа, исписанного незнакомыми Гарри рунами.

"Исчезательный шкаф!" — услышал Гарри голос Гермионы, и гневно на неё посмотрел, но рот был закрыт, взгляд направлен туда же куда и его, за секунду до этого. Оказывается голос прозвучал в его голове. Он уже и забыл об этом их умении разговаривать мысленно, используя поверхностную легилименцию.

"Точно такой же стоит в лавке Горбин и Бэрк, я читала о них", — снова зашумел в голове голос Гермионы.

Гарри вспомнил, как побывал в этой мрачной лавке на втором курсе, но не смог припомнить хоть один предмет из увиденных. Даже не верится, как давно это было.

"Что он пытается сделать?" — спросил он мысленно и не получив ответа, посмотрел на Гермиону. Её лицо казалось мертвенно-бледной маской в темноте Выручай-комнаты.

"Он пытается его починить, чтобы в Хогвартс можно было попасть из лютного переулка".

Гарри, осознав слова Гермионы, рванул было к Малфою, но тут же был остановлен сильной хваткой Гермионы.

"Подожди, давай посмотрим!" — поделилась она мыслями.

Гарри, ярость в котором взметнулась вверх, резко выдохнул и прикрыл глаза, пытаясь успокоиться, но палочка в руке почти трещала, от того как сильно он её сжимал. С некоторых пор убийство не стало для него чем-то эфемерным, он понял, что готов к этому. Давно готов произнести два непростительных слова.

Он открыла глаза, и они с Гермионой несколько минут наблюдали за манипуляциями Малфоя, которые ни к чему не привели. Большое зелёное яблоко вложенное им в шкаф осталось целым, и слизеринец выругался.

Уже много минут спустя Гарри с Гермионой, донельзя напряжённые от увиденного, шли в сторону гриффиндорской гостиной.

- Я смогу сделать так, что он никогда его не починит, — наконец произнесла Гермиона, наблюдая за игрой пламени факелов.

Гарри затормозил, и она обернулась. Он задумался о словах Гермины, и покатал эту мысль в своём сознании. С одной стороны хорошо, если никто в замок не проберётся, а с другой, у них будет возможность обезвредить ближний круг Волдеморта, ведь именно их пришлют сюда за Гарри Поттером.

63
{"b":"663066","o":1}