Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Рабастан. Я не мог вырваться раньше, — пролепетал юный пожиратель, держа напряжёнными пальцами свою маску.

— Ничего, — на удивление добродушно произнёс он. — Тебе повезло. Круцио ты сегодня не получишь.

— Фух, — выдохнул с улыбкой Крембл, и тут же шлёпнул себя по лбу: — Слушай! Ты не поверишь, что учудил Поттер в Хогвартсе!

— Пойдём, ты мне расскажешь, — потянул Рабастан юнца в сторону своих комнат.

— Ну так вот….

Спустя пятнадцать минут, вытирая кровь со своего магического кинжала и сжигая простой лист бумаги, который совсем недавно был аврором-предателем, Рабастан знал как действовать дальше, и знал, кто может помочь сделать его жизнь приемлемой.

* *

Когда Гарри аппарировал вместе с Люпином в деревню Хогсмид, было уже далеко за полдень. Он вдохнул знакомые ароматы жимолости, полыни, карамели и свежего хлеба, который они с друзьями ели прямо у порога Булочной мистера Рутти, и непроизвольно улыбнулся.

Оглядевшись вокруг он увидел всё те же черепичные крыши симпатичных домиков, которые сейчас были окрашены в бледно коралловый цвет закатного солнца. Окна приветливо мигали желтоватым светом свечей и занавесками в цветочек. Магазин Сладкое Королевство возвышался на пригорке, заявляя о себе на всю округу и приманивая сладкоежек и любителей повеселиться.

Гарри и Люпин двинулись в сторону замка. Избранный не замечал направленных на него взглядов жителей деревни, где-то испуганных, а где-то неприязненных. Он был слишком занят своими мыслями и осматривался по сторонам впитывая в себя всё волшебство знакомых мест и вспоминая сколько всего приключилось с ним и его друзьями здесь.

Гарри обратил внимание, что сторожка лесника так и стоит с затемнёнными окнами, а значит Хагрид ещё не вернулся с задания Дамблдора. О содержании этого задания Гарри думать не хотелось. От его взгляда не укрылось, как молча идущий рядом с ним Люпин дёрнулся, когда они проходили мимо нерушимой Гремучей Ивы, под которой по-прежнему располагался тайный ход к Визжащей Хижине.

В нескольких футах впереди Гарри наконец увидел знакомые двери в Хогвартс. Это наполнило его душу такой радостью и надеждой, что он невольно прибавил шагу и подумал, что совсем скоро увидит друзей. Теперь он корил себя за то, что не поговорил с Гермионой сразу, но всю эту неделю в госпитале он почти ничего не соображал, постоянно находясь в состоянии стресса от воспоминаний о пытках и страшной иллюзии о любимой.

На подходе к Хогвартсу он с улыбкой попрощался с Люпином, чем несказанно того удивил. Весь вчерашний вечер и половину сегодняшнего дня Гарри был молчалив и задумчив, и Люпин не ожидал увидеть на его лице хоть какое-то выражение, не то что улыбку.

Перед Гарри сами собой открылись двустворчатые двери, и он вошёл внутрь. В холле было пусто и его стремительные шаги эхом отскакивали от стен замка. Но так было недолго, стоило ему пройти один коридор и у лестницы ведущей в сторону Большого зала его путь преградили два слизеринца.

Теодор Нотт — высокий брюнет с тёмными как два опала глазами и Блейз Забини не уступающий в росте другу, награжденный смуглой кожей и экзотической красотой.

Но всё это не волновало Поттера, он видел только то, что их мантии были с ненавистными зелёными нашивками.

— Ба! Да, это Поттер! — воскликнул Нотт, — простите, если помешали пройти вашему избранному высочеству.

Гарри на это лишь усмехнулся и решив не вступать в словесную перепалку, просто начал обходить парней справа, но голос мулата, а главное его слова, заставили Гарри замереть и напрячь все мышцы тела, словно он готовился к прыжку.

— Что-то ты больно радостный для волшебника, чью девушку выставили шлюхой и прилюдно ударили, — Блейз не заметил, как его пихнул локтем Нотт и продолжал поджигать фитиль терпения Гарри: — Буду очень удивлён, если завтра об этом не упомянет Ежедневный пророк.

Пока он говорил его глаза блуждали по стенам замка не сосредотачиваясь ни на чём конкретном, и он не сразу заметил, как метнулся на него Гарри Поттер, впрочем угол ступеньки впивающейся в копчик он заметил хорошо, как и палочку упирающуюся ему в горло.

— Сука! Не знаю откуда у тебя информация, но если об этом станет кому-то известно…

— Поттер, ты не слушаешь, — заговорил Нотт, удивлённо наблюдая за происходящим. — Уже поздно. Все знают о той иллюзии.

— Кто? — прорычал Гарри, сильнее вдавливая палочку в горло Забини, на лице которого впрочем не было страха, лишь злобная ухмылка.

— Малфой, — прохрипел он.

Гарри дёрнулся, понимая что знал всё с самого начала и резко вскочил, но указал палочкой на всё ещё лежащего Забини.

— Еще раз ты или кто-то со Слизерина назовёт Гермиону «шлюхой», я тебя убью.

Забини не спрашивал, как он должен был заткнуть рты всему факультету, а только лишь кивнул и сказал:

— Верю.

Гарри повернулся к Нотту, тот указал в сторону Большого зала, и Гарри, сжав в кулаке палочку, начал подниматься вверх по лестнице.

Забини, провожая Гарри взглядом, поднялся и побежал в другую сторону. За ним мчался Нотт и на ходу орал:

— Чего ты этим добился?

— Хочу взглянуть на представление. Малфоя давно пора было поставить на место, — ответил спокойно Блейз, останавливаясь возле портрета с пьяным рыцарем и постучав в него. Портрет отодвинулся, пропуская парней в потайной ход, значительно сокращающий путь в Большой зал.

— Это из-за Паркинсон? Сколько можно Блейз! — возмутился Теодор.

— Не только, позже объясню. Судя по тому, что рассказывал отец, у Поттера совсем крыша поехала, я хочу убедиться в этом.

— Зачем?!

— Потом. Надо девчонок вытащить, — сказал он выбираясь из потайного коридора с крутой лестницей и направляясь прямиком к Большому залу.

* *

Гермиона безжизненно ковыряла кусок тыквенного пирога, который уже превратился в неаппетитную кашицу, то и дело поглядывая на вход. Все её мысли крутились вокруг Гарри и того, что она ему скажет, когда они увидятся и главное о том, что он скажет ей.

Теперь ей стало проще понимать, отчего он не хотел видеть её всю неделю, а возможно просто не мог. Обида жгла ей сердце, но воспоминание о том, как Гарри пожертвовал собой ради неё, до сих пор не давали ей покоя. Главное, что они живы, главное, что они скоро увидятся, а остальное можно решить. Потому что на горизонте мелькала главная проблема: как вытащить из Гарри проклятый крестраж.

Гермиона сидела между Джинни и Невиллом, которые безуспешно пытались втянуть её в диалог, но она только качала головой, не имея сейчас желания разговаривать. Рон сидел напротив и немигающим взглядом на неё смотрел, его тарелка наверное впервые в жизни была пуста.

Мирное течение праздничного ужина нарушила громко открывшаяся дверь. В Большой зал вбежали два слизеринца и быстро преодолели не малое расстояние до своего стола. Но вместо того, чтобы усесться на свои места, они под удивлёнными взглядами студентов начали вытягивать со скамей двух девушек.

Одну Гермиона хорошо знала — это была Дафна Гринграсс, однокурсница, с которой Гермиона посещала в прошлом году руны и нумерологию. Девушка безропотно пошла за Ноттом, чего нельзя было ожидать от Панси Паркинсон. Та упиралась до последнего, цепляясь за руку Малфоя, пока Забини под улюлюканья студентов просто не закинул её себе на плечо и не поволок к столу Когтеврана, с которого, удивив Гермиону, на неё смотрела Чжоу Чанг, или не на неё? Она проследила за взглядом красивой китаянки и наткнулась на покрасневшего Рона, который резко опустил голову и наконец набрал себе еды.

В этот же момент дверь в Большой зал снова с грохотом открылась, и тишина в зале стала осязаемой, только тихий шёпот лёгким бризом прошёлся среди студентов.

— Гарри, — прошептала Гермиона, но он на неё даже не посмотрел.

Поттер медленно двигался в сторону стола под серебристо-зелёными флагами. Гермиону одновременно пугал и будоражил его вид — совершенно хладнокровный.

Малфоя кто-то пихнул локтем и тот испуганно округлил глаза, вскакивая со скамьи и направляя в сторону Гарри палочку, из которой вылетел жёлтый луч, но был, играючи, отбит. Гарри словно этого и ждал. Темп его шага увеличился, а в глазах замерцали искры.

41
{"b":"663066","o":1}