Литмир - Электронная Библиотека

Сенатор Е. Но этого мало! Ведь в этой авантюре участвуют жители Спалато! Необходимо провести немедленное расследование об участии наших подданных в этом преступлении и наказать их. Наказать самым жестоким образом!

Сенатор А. Согласен. Но здесь возникает одно сложное обстоятельство. Считаем ли мы себя повинными в этом захвате? Я имею в виду нас, Сенат, Синьорию.

Сенатор Л. Повинными? Ни в коем случае! Мы осуждаем захват!

Сенатор Г. Оказывать ли помощь туркам в подавлении захватчиков?

Сенатор Ц. А у нас есть выбор?

Сенатор М. Простите, советник, но мы придерживаемся нейтралитета и, как я понимаю, придерживаться его должны в любой ситуации. Оказывать военную помощь туркам — означает вступить на их стороне в войну!

Сенатор Ц. поддержанный Б., Г., Я. и т. д.: Придерживаться нейтралитета — это не означает, что мы должны проявлять полное безразличие к происходящему, тем более в условиях, когда наши подданные принимают активное участие в событиях. То есть без нас нарушили этот нейтралитет!

Сенатор А. Я всё-таки не понял, помогать ли туркам. Если они обратятся за помощью? Да или нет?

Сенатор Ю. Торопитесь помогать, так как Клисса долго не продержится. Нас и так турки обвинят в тайном попустительстве и помощи этому захвату.

Сенатор Ж. А если к вам обратятся за помощью христиане?

Сенатор Ф. Вы имеете в виду проклятых ускоков, которые всё это подстроили?

Сенатор Ж. А разве вы не знаете, что лично кайзер Рудольф и его Имперский Совет просят Синьорию не препятствовать снабжению крепости? И с такой же просьбой обратился Понтифик!

Дож мессер Гримани: Досточтимые Сенаторы. В какую бы сторону ни бились наши сердца, мы должны придерживаться нейтралитета, просто обязаны показать османам, которые в данном случае являются потерпевшей стороной, нашу добрую волю и сочувствие. А также оказать помощь.

Сенатор Л. Помощь?

Дож: Да, помощь. Но не военную. Мы должны передать нашему главному проведитору в Далмации серу Бенедетто Моро самые широкие полномочия по обеспечению нашего нейтралитета и помощи.

Запись от конца апреля 7104 года:

Синьория издала постановления своему главному проведитору, князьям далматских городов, а также посланникам при кайзеровском и папском дворах.

Далматским князьям категорически заявлено, что Республика — друг Турции, и приказано, чтобы они воспрепятствовали всякому общению подданных Республики с захватчиками Клиссы. Властелины Джованни Альберти, Циндрич, Фран Мартинчич и Никола Сугич — названы главными виновниками захвата.

Проведитору отправлены 100 солдат для укрепления Спалато и Сибенико. Посланника в Риме Синьория запросила, что там думают и намереваются делать в связи с Клиссой. А посланнику в Праге было приказано всех известить, что Венеция находится в мире как с императором, так и с Османской Портой и не намерена терпеть, чтобы её подданные участвовали в этой войне на чьей-либо стороне.

Особые рекомендации получил венецианский байло в Константинополе, так как явно ожидалась враждебность со стороны Порты. Уже 16 апреля Синьория в депеше просила, чтобы байло заявил в Диване: Венеция не имеет никакого отношения к захвату Клиссы и не собирается вмешиваться во враждебные отношения Турции и Кайзера. Байло было предложено все свалить на сеньских ускоков — как главных организаторов нападения на крепость.

Как только стали известны имена двух главных спалатских заговорщиков — Джованни Альберти и Франо Мартинчича, изменили и рекомендации для байло. Синьория исходила из того, что турки наверняка уже знают об участии спалатцев в захвате крепости. Байло должен был сказать, что эти двое изгнаны с территории Венеции за разные преступления и являются бывшими гражданами Венеции. Но то, что они покусились на крепость, — это их частное дело, и что такое случается и в других державах. Например, великий визирь Синан в Венгрии казнил немало турецких подданных, которые предали его и переметнулись к кайзеру. Кроме того, Клисса взята не силой, а хитростью и предательством, значит, среди тамошних турок были изменники. Сама же Синьория Светлейшей Республики Венеции остаётся другом Порты Османской.

Приписка: И всё же не пойму, почему, если Санджак-бега Клиссы предупредили о возможном нападении на крепость, турки повели себя так беспечно? И что же всё-таки замышлял капо Совета Десяти Гарцони? Наверное, не обошлось здесь без очередной нашей венецианской интриги. Гарцони, с тех пор, как на заседании Совета Десяти зачитали разоблачение Матео Альберти, ходит смущённый и растерянный...»

Глава 29

Венеция. Вторая половина апреля 1596 года

Мессер Маркантонио Лунардо иногда и сам не мог объяснить, по каким причинам он приходил к тем или иным умозаключениям, часто внезапным и парадоксальным, и что побуждало его к тем или иным действиям, но его неожиданное пожелание снова на одни сутки тайно покинуть Падую относится именно к таким искромётным решениям. Во всяком случае, так это воспринял Джироламо.

Едва только на рассвете они пересели с барка, который всю ночь вёл их по Бренте к венецианской лагуне, в гондолу и отплыли из Фузины, ёжась в утренней сырости и поплотнее завернувшись в плащи, Лунардо приказал сначала плыть к Зуану Закре. Закра занимался одной из тех древних венецианских профессий, которая в самой Венеции не была широко известна и которая при его старании и несомненных талантах помогла ему сколотить неплохое состояние. Беженец с Кипра и полиглот, владевший в равной степени свободно полутора дюжиной языков, Закра трудился сенсале, иначе брокером, которых в городе было ещё человек двадцать, и обслуживал небольшую турецкую общину Венеции, состоявшую сплошь из торговцев.

Ещё 100 лет назад венецианские купцы сами сидели в Константинополе в Египетском и Сирийском фундуках[122], заказывали восточным торговцам ткани и товары, которые потом привозили в Венецию и перепродавали немецким и прочим иноземным купцам, что и обогащало безмерно Республику.

Но, начиная с XVI века, турецкие купцы и корабли стали появляться в лагуне с собственным товаром. Их становилось всё больше и больше. Купцы обращались к сенсали, посредникам, которые представляли их интересы, защищали от мошенников. Государство требовало, чтобы на переговорах с восточными купцами присутствовал официальный драгоман-переводчик. Среди клиентов Закры были также армяне, греки, персы и даже татары.

Закра стоял в центре большой комнаты, заставленной бюро, столами и секретерами, заваленными свитками и здоровенными фолиантами регистров, куда его измазанные чернилами писцы и помощники заносили приход товаров и результаты сделок. Когда мессер Маркантонио, низко наклонившись, прошёл в невысокий дверной проём в его контору, Закра встретил его появление радостным восклицанием. Он было принялся рассыпаться в любезностях, но Лунардо сделал ему знак глазами, что не хотел бы привлекать к себе внимание. Понимающе закивав, Закра пригласил их в дальнюю комнату, распорядившись принести лёгкого вина и воды. Маркантонио попросил приготовить ему кофе. Закра, тоже приверженец восточных обычаев, с радостью поспешил выполнить просьбу старого знакомого.

— Любезный Зуан, вижу по работе, которой ты завален, что торговля наша всё более развивается? — спросил Маркантонио, когда они уселись в кресла.

— Увы, увы! — притворно вздохнул Закра. — Торговцев с Леванта становится всё больше.

— Должен согласиться с твоим «увы», — вздохнув, признал Маркантонио. — Ведь это означает, что мы уходим из Леванта, что наши корабли всё меньше везут восточных товаров. И кто же сейчас из турок находится в Венеции? Только торговцы?

— В основном торговцы. Пока, к счастью.

вернуться

122

Фундук — биржа (тур.).

68
{"b":"660922","o":1}