— Н-да, — вздохнула внимательно наблюдающая за ним Оксилия, тоже откинувшись к стене. — Это мы тут надолго. Надеюсь, Анжи с Эриком не сидят без дела — сейчас вся надежда на них.
Луиза лишь грустно опустила голову, не имея ни одной идеи того, как они могли выбраться и как Анжи с Эриком смогут их найти, не говоря уже о спасении. Девушка прикрыла глаза, решив хоть немного вздремнуть, может, после этого она что-нибудь придумает…
Прошло ещё немного времени, и пленников никто не навещал. Джон успел всё съесть и немного подремать вместе с Оксилией, так и заснувшей у него на плече. Луиза успела заснуть и проснуться, а Даша всё это время сидела в дальнем углу, скрючившись и не скрывая лёгкое копошение.
И вот двери в подвал снова открылись — это не предвещало ничего хорошего. Луиза вся напружинилась. По лестнице с громким топотом спускались двое бритоголовых мужчин, и от шума невольно проснулись Джон и Оксилия, с непониманием происходящего оглядываясь. Мужчина со шрамами на лице злорадно усмехнулся, остановившись, а второй посмотрел на ребят с интересом и немного с жалостью.
— Пришла пора, — гадко выплюнул Фёдор Жгутов, и Джон, Луиза и Оксилия встревоженно вжались в стенку, не имея ни малейшего желания снова оказаться в какой-то комнате, ощутив, как нагло и бесцеремонно забирали их силы.
Фёдор и Борис, отнюдь, подошли к не менее напуганной Даше.
— Нет-нет-нет, — повертела она головой, сжимаясь. Мужчины тут же схватили её, освобождая от цепей. — Не трогайте меня! — Даша вырывалась, как могла. — Отпустите! Я ещё слаба! Нет!
— Спокойно, скоро всё закончится, — равнодушно произнёс Борис и крепко зажал руки девушки.
— Отстаньте!
— Не трогайте вы её! — не выдержала Луиза, отчаянно натянув руки в наручниках. — Возьмите кого-нибудь из нас! Слышите?!
— Уйдите! Нет!
— Не волнуйся, — повернулся к девушке Фёдор и мерзко улыбнулся. — И до вас дойдёт очередь.
Джон злобно подскочил, максимально натянув сковывающую его цепь, и угрожающе оскалился, как волк, в сторону Фёдора и Бориса, которые, в свою очередь, усмехнулись от жалкой попытки парня.
— А этот уже крепкий, — заметил Фёдор. — С него и начнём.
Джон злобно потянул руки во все стороны, но наручники не могли от этого разломаться. Всё ещё ухмыляясь, Фёдор и Борис унесли продолжающую вырываться и кричать Дашу наверх, где все звуки стихли. Хранитель огня от безысходности заскрипел зубами и упал на колени, ощущая необузданный нарастающий гнев глубоко внутри, который нёс за собой опасный огонь. Кусочки агата в наручниках парня едва заметно сверкнули, придя в действие: они впитывали в себя магию, которая пробуждалась у парня, подобно голодным волкам.
— Успокойся, Джон, иначе будет хуже, — заметила это Луиза, тревожно нахмурившись.
Парень сжал руки в кулаки и глубоко вздохнул, всеми силами стараясь успокоиться. Тем не менее этот порыв магии дал о себе знать, и Джон снова ощутил знакомую усталость, похожую на упрямую лень. Он выпрямился, вздохнув.
— Никогда не думал, что буду так нуждаться в огне, — признал он, глянув на свои красные руки и сжал их, прогоняя все мысли прочь и оглядывая место заточения. — Нам надо выбираться. Без магии.
— Разбудите меня, как появятся идеи, — фыркнула Оксилия.
После её слов дальняя железная дверь подвала внезапно с шумом отворилась. Оттуда так и выскочил с восторженным лицом высокий худощавый старик с длинными волосами и в белом грязном халате. Он держал что-то весомое в руках, подойдя к небольшому столу с какими-то инструментами. Заметив пленников, его лицо резко изменилось с радости на удивление, а потом и на раздражение со злостью.
— Опять они за своё, — хмуро произнёс старик, закопошившись в каком-то небольшом ящике, что-то настойчиво ища.
— А вы кто? — решила спросить Оксилия, без особого желания знать ответ.
— Не думаю, что стоит отвечать на этот вопрос, — заметил старик, поправив круглые очки, внимательно изучив ребят, и вдруг подскочил, в нетерпении потирая руки и подойдя к пленникам. — Я слышал, что вы с Ялмеза… Это правда?
— Не думаю, что стоит отвечать на этот вопрос, — вторила старику Оксилия, усмехнувшись.
Старик и сам весело фыркнул, тревожно оглянулся на входную дверь подвала и, не заметив там никого, тихо произнёс:
— Меня зовут Эрдман, и я учёный. Изучаю возможные аномальные выбросы и очень хочу найти способ попасть на Ялмез. Я уже очень много написал про тот мир! Но никогда не видел его своими глазами… Так вы оттуда?
Оксилия округлила глаза, явно не ожидая подобного откровения, и даже растерялась от вопроса.
— Можно сказать и так, — пришла ей на помощь Луиза.
— Да! Я знал, что он существует! — восторженно воскликнул Эрдман, на радостях чуть подпрыгнув, отчего ребята невольно вздрогнули.
— Вы же только что говорили о нём, — заметила Оксилия. — Что изучаете там что-то…
— Учёный всегда всё подвергает сомнению, — важно пояснил Эрдман, выставив указательный палец. — Наука любит факты, а у меня пока что одни теории и предположения. Но скоро я найду способ попасть на Ялмез, и он будет гораздо гуманнее, чем отбирать силы у подобных вас.
— Мы не первые? — переспросила хмуро Луиза.
— Далеко не первые, — с некоторой печалью ответил старик и незамедлительно пояснил: — Были тут несколько до вас, так они выкачивали у них силы, пока их не оставалось, и увозили за город, где и отпускали. Не вижу ничего хорошего в этом!
— О, так мы останемся живы, — вдруг весело заметила Оксилия и поймала неодобрительный взгляд Джона. — Что?
— Может, лишён… то есть люди с Земли и останутся живы после выкачивания силы, — начал пояснять парень, — но чародеи долго не проживут. И я в том числе.
— Что ты имеешь… — начал было спрашивать Эрдман, как входные двери внезапно отворились, откуда проскользнули особенно настойчивее лучи света.
Учёный незамедлительно отскочил от пленников и окунулся в коробку с инструментами, продолжая что-то настойчиво искать и косясь на того, кто пришёл. Джон, Оксилия и Луиза в очередной раз испуганно и воинственно сжались, сгруппировавшись.
По лестнице очень быстро и удивительно тихо спускалась фигура человека, закутанного в чёрный балахон, а на голове его покоился цилиндр, из-под которого свисали чёрные пряди волос. Лицо гостя ничего не выражало, и смотрел он на всё безучастно, с крошечной толикой интереса, да и то, казалось, что это чувство было натянутым. Мужчина выглядел молодо с грубыми чертами лица и маленькими серыми глазами. Он подошёл прямо к пленникам, остановился, осмотрел их всех внимательно и присел, вглядываясь в их души через широко распахнутые глаза.
Ребята в свою очередь не знали, чего и ожидать от странного человека, которого ни разу до этого не видели.
Мужчина вдруг откинул балахон назад, вытащив руку с игральной пустой картой. Он одним лёгким движением провёл картой по щеке Луизы, которая даже не успела среагировать, и глянул на карточку. Она была пуста.
— Хм, не то, — загадочно протянул он.
— Что вы?.. — начала было спрашивать Оксилия, но мужчина снова провёл игральной картой уже по левому предплечью вновь не успевшей отреагировать Луизы и удовлетворённо разглядел, что получилось. Он повернул карту в сторону девушки, и та увидела бубновую масть с рисунком знака хранителя воздуха. — Знакомо?
Луиза удивлённо воззрилась на мужчину. Тот не повременил встать, бросив карту в воздух, которая на глазах у всех растворилась, но перед этим стихийный знак ярко засиял бело-серым цветом.
— Вы такие юные с такими огромными силами, — равнодушно заметил мужчина, пряча руку под балахоном. — Наивные и слабые, не знающие всех аспектов магии, и умудрились заинтересовать здешних недомагов.
— Мы к ним не навязывались, — заметила Оксилия.
— Было бы странно, если бы вы сюда пришли добровольно, — только и сказал мужчина.
Он снова вытащила руку из-под балахона с двумя игральными картами. Он кинул их, и те словно бы невзначай коснулись Оксилии и Джона, тут же вернувшись в руки мужчины. Незнакомец раскрыл карты, задумчиво их осмотрев, и повернул лицом к ребятам. Те лицезрели ещё два стихийных знака: огонь и землю.