Литмир - Электронная Библиотека

«Навряд ли он понимает юмор. Но вроде бы не зол, – подумал Райдон. – Хотя это может быть частью обычной игры. Надо быть предельно осторожным».

– Зашли в заморский квартал?

Райдона как кипятком ошпарило. Следил он за мной, что ли? Теруко всегда говорила, если не хочешь говорить неправду, лучше не говори. Она сама за тебя всё скажет. Но у каждого события есть две стороны – и правда, и неправда. Человек волен сам выбирать, какой путь служит его цели. Старайся говорить о событии со стороны правды. Так ты никогда не свернёшь на путь лжи…

– Никак нет, господин капитан, – ответил он. И это не было неправдой – он специально туда не заходил, а прошёл мимо, спускаясь с горы.

– А где же вы были? – тут в голосе капитана зазвенели железные нотки.

– Захотелось на город посмотреть. С горы, – и это было чистой правдой.

Капитан резко отложил перо и пронзил Райдона любопытствующим взглядом.

– С горы?

– Так точно.

– На город?

– Так точно.

– Посмотрели?

– Так точно.

– И? Что увидели?

Разговор всё больше напоминал позиционную пристрелку в самом начале боя, когда боевые запасы тратятся впустую. Райдон этого терпеть не мог. Хочешь бить – бей, к чему эта бомбёжка по лягушкам, как говорили матросы. Но ему ничего не оставалось, как играть роль штабного дурака, подыгрывая капитану.

– Вы что, плохо меня слышите? – голос Кобаяси взмыл вверх тонкой, издевательской ноткой и завис где-то под потолком.

– Никак нет, господин капитан.

– Так отвечайте.

– Странно.

– Что странно? – насторожился капитан. Он отложил своё письмо и вышел из-за стола к Райдону.

– Странно видеть столько иноземных зданий. Оттуда. С горы.

Кобаяси чуть не подпрыгнул на месте.

– Вот! – почти с радостью воскликнул он. – Вот. Именно. Именно!

И тут же лицо его исказилось гримасой крайнего отвращения. Он нервно потёр ладони. Но потом быстро взял себя в руки и его черты снова застыли непроницаемой маской.

Вот это да! Таким – исказившимся от отвращения – Райдон его никогда не видел. Впрочем, он мало сталкивался с Кобаяси до сих пор, будучи в подчинении своего командира Аоки, оставшегося на уплывшем линкоре. И хотя то, что он сейчас говорил капитану, было правдой только с одной стороны, он не лгал ему. Он не мог прямо сказать, что ему понравился вид иностранных зданий, но он действительно был удивлён, как по-чуземному выглядит квартал сверху, и это тоже было правдой, причём правдой, которую явно очень хотел услышать капитан. «Ну так пусть он услышит эту часть правды», – думал Райдон. А Кобаяси тем временем кружил вокруг него как старая сова, что почуяла запах мыши, но не видела, с какого бока её лучше подцепить себе на коготь.

Началось!

«Я не человек, – приказал себе Райдон. – Я – побег бамбука. Я вечнозелёный, тропический злак». Он попытался рассредоточить свой взгляд и не смотреть в определённую точку, а делать это диффузно, как в серии огневых ударов, направленных наугад, по предполагаемому противнику, направляя взгляд внутрь себя. «Моё тело – это ствол, – говорил он себе, – быстро произрастающий из стебля. На нём есть поперечные полосы, отделяющие одно сочленение, идущее от корней, до другого. Вот это неподвижно стоящее посреди комнаты растение – это я. У меня гладкая зелёная кожа, вернее кора, более плотная и коричневая снизу и ярко-зелёная у верхушки, там, где сейчас моя голова. Стоп, я не человек, я – побег бамбука, – снова дал себе внутренний приказ Райдон, – и поэтому вместо головы у меня закрученный в спираль новенький клейкий листок».

– Отвечайте! – прервал долгое молчание Кобаяси. – Вы что меня не слышите? Я спросил вас, что вы увидели?

«Нет, – хотел сказать Райдон, – я ничего не слышал. У меня начинают расти листья».

Но вовремя спохватился.

– Разрешите отвечать? – на всякий случай осведомился Райдон, чтобы его не упрекнули в нарушении данной прежде команды.

– Да, – почти прошипел Кобаяси. Было ясно, что начало боя он проиграл. – Вольно! – рявкнул он.

Райдон мысленно возликовал.

– Я увидел, что заморский квартал весь состоит из строений, нетипичных для Империи, господин капитан.

– Да. И что?

– И с горы… когда смотришь на них с горы… кажется, что ты… – он замешкался…

– Что? – цеплялся за каждую его паузу капитан.

– Что ты находишься не дома, а где-то в другой стране. Я даже спросил себя. Где я нахожусь?

– Вот, – Кобаяси отошёл от Райдона. – Вот. Этого я и боялся.

Было ощущение, что он был одновременно очень доволен ответом Райдона и в то же время очень расстроен им. Он заложил руки за спину, сделал вокруг молодого человека ещё пару молчаливых кругов. Подошёл к столу. Сел. Что-то записал.

Потом он отложил перо и заговорил чёткими, отрывистыми фразами.

– С сегодняшнего дня вы в моём подчинении, младший лейтенант. Империя нуждается в помощи таких людей, как вы. Мне нужен помощник. Будете выполнять мои приказы. Здесь, на берегу. Три раза в неделю будете помогать обучать кадетов в учебных помещениях теории ближнего берегового боя. А семь раз в неделю вы будете изучать обычаи, особенности поведения и языки иностранцев, обманом прибывших на нашу землю. В остальное же время будете выполнять мои личные, – при слове «личные» капитан оторвался от своих бумаг и пристально посмотрел на Райдона, – поручения. Я знаю, как вас зовут и из какой вы семьи. Я наводил справки. Я знаю о вас всё. Будете исполнительны, а я надеюсь, что будете, – это отмечено во всех рекомендациях, данных мне вашим… – он сделал паузу. – Вашим бывшим командиром. – Так вот, будете исполнительны, быстро пойдёте наверх. За мной остаётся право наказывать вас и решать, куда направлять дальше. Считайте, что первое поручение вы уже выполнили, забравшись на гору. Разумеется, я не приветствую подобную самодеятельность, но она доказывает наличие у вас воображения и способности самостоятельно мыслить. Буду откровенен с вами, болваны мне не нужны, что говорит о моём мнении о вас, а именно – что вы к ним не относитесь. Но тем не менее вы опоздали. Я не буду наказывать вас за это, – он чуть помолчал и жутковато улыбнулся. – Сейчас. А всё остальное зависит от вас. У вас есть ко мне вопросы?

У Райдона было много вопросов. Очень много. Главным из них был, пожалуй, вопрос, каким способом хотел бы Кобаяси умереть от его, Райдона, руки в эту же секунду. Если бы он мог, то с удовольствием бы задушил капитана, утопил или выпустил ему кишки самурайским мечом прямо на его чистенький капитанский китель или дурацкие записки, а лучше и на то и другое, несмотря на то, что сам Райдон был очень мирным и тихим человеком.

Однако этого он спросить не мог. Поэтому он сказал как попугай то, что требовалось по уставу:

– Никак нет, господин капитан.

Но Кобаяси умел читать по лицу. Он подошёл к Райдону и, внимательно посмотрев на него, сказал:

– Это неправда. Что вы хотели у меня спросить? Ведь вы что-то хотели у меня спросить и побоялись. Но я знаю, что вы не трус. Спрашивайте!

«Это какой-то демон!» – подумал с ужасом Райдон, но, вспомнив, что он сам – всего лишь побег бамбука, а не человек, равнодушно спросил, как если бы его это практически не интересовало:

– Когда я смогу отплыть к своему экипажу?

Кобаяси задохнулся от подобной наглости.

– Когда вы мне больше не будете нужны, – сказал он, прищурившись. – Мой ответ вам ясен, младший лейтенант Тоёда?

– Так точно, – сказал Райдон, не надеясь, что это чудо – то, что он когда-нибудь не будет нужен капитану, – сможет когда-либо произойти. Ясно, что он умудрился заинтриговать этого демона своим опозданием и полным отсутствием панического страха перед наказанием и теперь, судя по всему, самой интересной игрушкой из всего гарнизона для Кобаяси Эйси будет именно он – Тоёда Райдон. Поэтому теперь, если он захочет вернуть себе в одночасье утраченную свободу, ему придётся надолго забыть, что он человек, и продолжать оставаться побегом бамбука. И, к его великому ужасу, возможно, очень, очень долго.

27
{"b":"639670","o":1}