Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Селина, помолчи, когда взрослые ведут беседу, – отчитала ее Фелисити.

Улыбка малышки тут же погасла, а на лице ее матери появилось озабоченное выражение. Она на мгновение о чем-то задумалась.

– За столом некрасиво ругаться, – заявила малышка и надула губки. – Давайте тогда скорее кушать, раз уж больше ничего интересного тут нет.

Я всецело была согласна с Селиной, желудок мой призывно заурчал, предвкушая очередной кулинарный шедевр от волшебника Жан-Поля.

– Селина Виорея, вы как будто знакомы с этой миссис, – нахмурилась Фелисити.

Я закусила губу, наивная девочка не подумала скрывать от матери, что мы действительно знаем друг друга. Селина запоздало прижала крошечные ладошки к губам и раскраснелась.

– Просто малышка дружелюбна в отличие от старших родственников, – заявила я, переключая гнев ее матушки на собственную персону. Про себя отметила, что сестра Делмара странно обращается к Селине – на вы. Очень холодно и отчужденно.

– Вот как. – Левая бровь Фелисити взметнулась вверх. – Занятно слышать такие речи из ваших уст, о каком дружелюбии может идти речь, когда вы, безродная девица, соблазнили моего брата и вынудили жениться. Поймали простачка на пузо и рады. А между тем не каждый мужчина способен сделать предложение даме, даже если она ждет от него ребенка. Вам просто повезло.

– Видимо, кое-кому повезло меньше, – неожиданно сказала я, даже не успев подумать. Так, просто ляпнула первое, что пришло на ум. Но, кажется, моя фраза задела за живое.

Фелисити побледнела, а ее тонкие губы, наоборот, налились кровью. Прямо чистокровная вампирша, как из дамского романа. Через несколько мгновений сестра Делмара взяла себя в руки, и краски вновь вернулись в ее облик.

– На что вы намекаете?! – возмущенно вскрикнула она и бросила вилку прямо на тарелку. Раздался неприятный звон бьющегося фарфора.

Напуганная ее реакцией, я уже пожалела, что вовремя не прикусила язык. Даже герцогиня как-то подозрительно притихла и, открыв рот, уставилась на свою дочурку. Кажется, назревал крупный скандал, я испуганно вжала голову в плечи.

– Кхе… кхе, – неожиданно раздалось нарочито громкое покашливание – в столовую плавно вплыла миссис Финч. Не обращая внимания на тяжелую атмосферу, витающую в воздухе, она подошла прямо к столу. – Ваша светлость, в доме гости. К нам пожаловали графиня Арундел и леди Говард.

– Что этим старым сплетницам здесь надо? – недоуменно спросила герцогиня.

– Поглазеть на это чудо, – незамедлительно ответила Фелисити и ткнула в меня пальцем.

– О нет! – Ее светлость закатила глаза. – Я еще не готова представить жену Делмара свету. Миссис Финч, прошу вас, выведите Каринтию через дверь для прислуги. А вы, милочка, посидите пока в своей спальне и носа не высовывайте в гостиную.

– Я провожу Каринтию, – радостно захлопала в ладоши Селина и соскочила со стула.

– Вы дурно себя ведете сегодня, – сказала ее матушка. – Миссис Финч, пригласите сюда няню леди Селины, пусть возвращаются в детскую и там ужинают. Добавьте, что моя дочь наказана и не получит сегодня сладкого.

Да уж, сурово оставить бедняжку Селину без десерта, спасибо, за розги не схватилась своими холеными пальчиками. Не завидую я малышке, бабуля и матушка у нее сущие ведьмы.

Оказавшись в своей комнате, наконец вздохнула свободно. Можно, конечно, винить туго затянутый корсет, но я склонна думать, что причиной того, что в столовой мне было трудно дышать, оказались две новоявленные родственницы, щедро источающие яд во все стороны.

Когда Грейс принесла еду, я с удовольствием отметила, что испорченное настроение не повлияло на мой аппетит. С большой радостью прикончила целую тарелку супа и второе блюдо – запеченное мясо с грибами. На десерт было превосходное воздушное пирожное, сделанное в виде сахарной розы. От нее невероятно соблазнительно пахло ванилью, но я мужественно отставила лакомство в сторонку. Не могла же я позволить, чтобы моя маленькая знакомая оказалась лишена такой вкуснятины. Взяла в руки тарелку и направилась в детскую. По дороге я радовалась, что уже неплохо ориентируюсь в длинных коридорах. Совсем немного поплутав, зашла в левое хозяйское крыло и оказалась прямо у своей бывшей комнаты. Больше она не вызывала во мне тревожных чувств, ведь я знала причину всех странных событий, творившихся в детской. Хотя я еще не выяснила самого главного: что за чудесные способности, которыми обладает малышка, и как они могут проявляться.

Осторожно постучав, я услышала приглашение войти. В комнате было жарко, в камине ярко полыхали поленья, и это, на минуточку, среди летнего ясного дня. Моя спина моментально покрылась липким потом. Да тут настоящее пекло! Селина обедала за круглым столиком. Увидев меня, малышка просияла. Рядом с ней стояла невысокая женщина, одетая в форменное серое платье. При моем появлении она презрительно сложила губы уточкой, но все же поклонилась, сделав книксен.

– Добрый день, миссис. – Она вопросительно посмотрела на меня, не решаясь откровенно спросить, с чем я пожаловала. Я поставила перед девочкой тарелочку с пирожным.

– Это тебе, – улыбнулась я и подмигнула Селине.

– Леди не положен десерт, – тут же возмутилась няня.

– Магда, а сама ты слопала сладкое, – запротестовала девочка, взывая к ее совести.

– Я не перечила матушке, как некоторые дерзкие юные леди, – невозмутимо сказала няня.

В голове созрел коварный план накинуть на голову Магде покрывало, и, пока она будет барахтаться, Селина быстро съест пирожное.

– Думаю, если вы не расскажете леди Фелисити, она даже не узнает об этом. Пусть это останется нашим маленьким секретом.

– Обожаю секреты, – хлопнула в ладошки Селина.

– Я ничего не буду скрывать от мадам. – Магда высокомерно вздернула подбородок.

Ну что за упрямая ослица! Няню от расправы спас резкий стук в дверь. В детскую вошел мистер Ривс собственной персоной. Мой рот непроизвольно растянулся до ушей, как же я давно его не видела и, кажется, даже соскучилась. Совсем чуть-чуть, самую малость.

– Дядя Дел, – радостно закричала малышка и бросилась в объятия моего супруга.

Глава 18

Делмар поднял племянницу в воздух и закружил по комнате. Селина счастливо засмеялась, даже я улыбнулась, увидев такую идиллию. Было видно, что мистер Ривс очень любит племянницу, так нежно он смотрел на девочку и целовал ее румяные щечки.

– Дядюшка, как же я соскучилась, – проворковала малышка, когда Делмар все же опустил ее на пол.

– Как будто сто лет не была в моем доме. – Мой муж сощурил глаза, пристально всматриваясь в хитрое личико Селины.

– Последний раз мы приезжали на Рождество. – Ее губы задрожали, и она опустила глаза, пряча лукавый взгляд.

– Мне кажется или кто-то тут решил пошалить и обмануть любимого дядюшку? – Мистер Ривс нарочито придал лицу строгое выражение и нахмурил брови. – Мы же договаривались с тобой, что ты больше не будешь приходить сюда особым способом.

– Мне было скучно, – захныкала Селина, в ее больших синих глазах заблестели слезы. – Я всего лишь разок пришла проведать Милаша.

– Нужно было написать письмо, я бы отправил игрушку с посыльным, – мягко сказал Делмар. – Ты обещала не пользоваться больше своими способностями.

– Леди Селина всегда находится под моим контролем, – неожиданно вступила в разговор Магда. – Будьте покойны, ваша светлость, она не занимается больше теми постыдными делами, я строго слежу за девочкой.

– Ее способности не постыдные, – возразил мистер Ривс. – Но весьма опасные, конечно, главным образом для нее. Если однажды во время перехода что-то пойдет не так, Селина может умереть.

– Ваша светлость, беспокоиться не о чем. – Няня принялась заверять герцога в собственной компетентности. – Леди Селине ничего не грозит, я забочусь о том, чтобы она не совершала переходы.

– Забавно, вы пытаетесь уверить меня в том, что следите за девочкой, но я точно уверен, что несколько дней назад ее душа была в детской.

28
{"b":"596627","o":1}