Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я тоже напишу бабушке и дяде, — пробормотал Невилл, все знали, какая у него строгая бабушка.

— А ты, Гермиона? — обратился Дин к старосте.

— Я пока не знаю, мои родители живут в престижном Лондонском квартале и стараются не думать о волшебном мире, когда я в школе, — неуверенно ответила она. — Я пока не хочу их пугать, может всё и обойдётся.

— Мне так не кажется… — вздохнул Рон, — Волдеморт не шутит… А ты, Кристина, не будешь писать домой?

— Я… — девушка бросила быстрый взгляд на преподавательский стол. — Не знаю пока, я подумаю.

— Твои родители волшебники? — спросил Симус.

— Истинные, — кивнула Кристина. — Мой дом очень хорошо защищён, к тому же, мама не оставит больного брата. Он у меня не встаёт с постели уже два месяца…

— А что с ним? — Рон пожалел, что спросил это.

— Его отравили Пожиратели, когда он ехал со мной в школу… — грустно сказала девушка, голос изменил ей, задрожали губы, на глаза навернулись слёзы. — Простите… — она выбежала из зала.

— Ох, какой я идиот! — воскликнул Рон и помчался следом.

— На Гарри похоже эта новость подействовала сильнее, чем на всех остальных, — заметил Невилл и посмотрел на свободное место рядом с Гермионой.

— Он узнал это ещё вчера вечером, — ответила Гермиона. — К тому же, на уроке Прорицания он видел падение Азкабана…

— Значит, Поттер, действительно, способен видеть будущее? — поинтересовался Симус.

— И сам этому не рад… — кивнула Гермиона, готовя несколько бутербродов. — Пойду, отнесу Гарри, ему нужно поесть.

Гарри всё так же сидел в кресле, не двигаясь и почти не разговаривая. Ребята думали, что он так расстроен из-за падения Азкабана и освобождения дементоров, хотя, на самом деле, это не слишком сильно занимало его мысли, ведь рано или поздно нечто подобное должно было случиться. Важно то, что там был дорогой ему человек. И где сейчас Сириус? Жив ли он ещё? …Пока Гарри задавал себе эти вопросы, сидя в кресле в уютной гостиной мощного замка, по Запретному лесу сквозь колючие заросли медленно пробиралась огромная чёрная собака. Грязная и измученная, перепачканная запёкшейся кровью, но, главное, живая…

— Гарри, как ты? — Гермиона села на подлокотник кресла рядом с другом.

— Всё так же, — он поднял голову и посмотрел на неё потемневшими от горя пустыми глазами.

— Ты должен поесть, я тебе принесла пару бутербродов, — она положила свёрток ему на колени, опустив взгляд. Ей всегда было невыносимо видеть выражение тоски в его глазах.

— Я не голоден, — он покосился на свёрток, непроизвольно проявляя интерес к его содержимому.

— Ты не завтракал, не обедал и вот теперь пропустил ужин, как ты можешь быть не голоден?! — запротестовала Гермиона.

— Просто мне не хочется двигаться, идти куда-то…да и есть не хочется, — ответил Гарри. — Не то настроение.

— Настроение не то! — всплеснула руками девушка и, обняв его за шею, горячо зашептала на ухо. — Так, Гарри Джеймс Поттер, если ты сию же минуту не начнешь есть эти бутерброды, я примусь тебя кормить как маленького мальчика и не отстану, пока ты не съешь всё.

— Вот так значит… А если я не успею съесть их за минуту? — Гарри чуть заметно улыбнулся. Это было почти неуловимо, но Гермиона заметила и расплылась в радостной улыбке, пока её любимый поглощал очередной бутерброд.

— Ты довольна, Гермиона Грейнджер? — ехидно осведомился Гарри, вытирая руки салфеткой.

— Вполне.

— Тогда у меня родилось встречное предложение — если ты не будешь против… Может, выйдем на свежий воздух, а то я уже задыхаюсь от каминного чада и неподвижного сидения? Всё равно, сегодня я не в состоянии делать уроки, даже по зельеварению. Пусть Снейп снимает с меня баллы, накладывает взыскание, и всё такое… Я понимаю, что уже поздно, но мне вдруг так захотелось прогуляться… Это твои бутерброды виноваты!

— Конечно! Я их заколдовала, — хмыкнула Гермиона и потянула его за руку, стаскивая с кресла.

Все ученики после ужина направлялись в свои гостиные, а Гарри и Гермиона, наоборот, шли на улицу. Холодный резкий ветер сразу обжёг лица, вцепился в одежду. В воздухе чувствовалось приближение зимы, возможно, скоро ударят первые морозы, и землю прикроет пушистый снег. Юноша и девушка медленно шли по тропинке вдоль кромки озера и говорили обо всём и ни о чём: о подарках на Рождество, о каникулах, о предстоящих экзаменах, о будущей карьере… Гермиона старалась не касаться болезненных тем, а Гарри делал вид, что ничего страшного не случилось, что они обычные школьники и их ждёт обычная жизнь. Он был благодарен ей за эту игру и за ощущение счастья, которое всегда просыпалось в нём, когда она была рядом — смеялась, смотрела на него, сжимала его руку.

Они остановились у огромного дерева, Гермиона прислонилась спиной к шершавой коре, запрокинув голову и вдыхая её запах. Не открывая глаз, девушка почувствовала, как Гарри подошёл к ней вплотную, его руки скользнули между её спиной и деревом, обнимая, нежные губы коснулись и обожгли… Это было не похоже на поцелуи, которые дарил ей Гарри раньше. Сейчас осторожные, нежные и, вместе с тем, отчаянные, они были полны горечи и какой-то безысходности. Гермионе показалось, что он пытается найти в ней защиту, обрести опору, почерпнуть силу… Если б она знала, как дать ему это, то непременно сделала бы, не задумываясь о цене или последствиях… Всё, что она могла сделать сейчас: это прижаться и ответить.

Гарри чувствовал, что она изо всех сил тянется ему навстречу, стараясь влить радость, уверенность, спокойствие. Да, действительно, он хотел спрятаться в её поцелуях, хотел, чтобы её руки защитили от мучивших его страхов, от вопросов, на которые не было ответов, от грядущих бед. Он отдавал себе отчёт, что это слабость и, к тому же, недостойная на его взгляд, но Гермиона всегда помогала ему и была рядом так давно, что он мог себе позволить иногда выказать слабость перед ней.

Почувствовав, что им совсем уже не хватает воздуха, Гарри отпустил её губы, продолжая сжимать в девушку в объятьях. Она прижалась к нему ещё крепче, дрожа на холодном ветру.

— Тебе холодно? — прошептал он.

— Немного, — честно ответила Гермиона.

— Сейчас! — Гарри выпустил её и скинул с себя мантию.

— Ты же замерзнешь! — воскликнула девушка.

— Ерунда! Ведь это я тебя сюда привёл, — улыбнулся Гарри, укутывая её тёплой накидкой. Она в это время смотрела не на него, а куда-то вдаль, к лесу.

— Гарри, посмотри, кто там, — испугано прошептала Гермиона, — там что-то шевелится.

— Где? — он обернулся и с трудом разглядел в сгустившейся синей темноте, у самой избушки Хагрида чёрный силуэт, медленно двигающийся к стенам замка. — Это не человек…

— Это похоже на…собаку? — неуверенно произнесла Гермиона.

— Может быть… — протянул юноша, присматриваясь, и постепенно его глаза округлялись. — Неужели! Может, это Сириус! Побежали!

Гарри сорвался с места и буквально полетел к лесу. Гермиона, потрясённая его внезапным броском, растеряно огляделась и помчалась вдогонку. Юный волшебник бежал изо всех сил к собаке, которая, похоже, тоже его увидела и заковыляла навстречу. Парень рухнул на колени перед огромным чёрным псом, грязным и тощим, и порывисто обнял его. Гарри почувствовал довольное фырканье на плече, горячий нос слабо ткнулся в шею, а широкий язык быстро облизал лицо. Через пару секунд юношу уже крепко обнимал человек, его волосы грязными прядями свисали до плеч, лицо было исцарапано, одежда превратилась в лохмотья. Гарри, задыхаясь от неожиданной радости, повторял:

— Сириус, ты жив! Я так рад! Я надеялся… — мужчина чуть отстранился, и устало улыбнулся:

— Меня не так просто убить, как тебе кажется.

— Гарри так волновался за вас, — задыхаясь, выговорила подоспевшая Гермиона.

— О! Что это вы бродите за стенами замка, когда уже стемнело?! Гермиона, ты же староста — должна следить за порядком! — Блэк шутливо сдвинул брови, кажется, он знал ответ на свой вопрос. Девушка покраснела.

74
{"b":"583998","o":1}