Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но мы ведь уничтожим Тёмного Лорда. Найдём всех четырёх Покорителей Стихий, и они спасут нас, — доселе они никогда не заговаривали на эту тему с профессором.

— Вы так уверены, что они помогут? — ухмыльнулся Снейп.

— Вы сами видели, что сделали мы на тренировках в прошлом году, — встрял Гарри. — Это не смогли бы совершить обычные волшебники.

— Да, но это ещё не значит, что вы сможете уничтожить Тёмного Лорда. Вас пока только трое…

— Профессор, как я понимаю, — медленно начал Поттер, — вы пытаетесь нас отговорить от этой специализации.

— Вы попали в точку, — Снейп сверкнул тёмными глазами. — Я не хочу, чтобы вы — такие юные волшебники, — играли своей жизнью. Этот отряд принесёт вам смерть.

— А это уж наше дело, — вспылил Гарри. — Хоть вы мне и дядя, но пока не опекун, и не имеете право мешать мне. Это моё решение и ничто его не изменит. Я хочу стать таким, как отец…

— И погибнуть! — закончил профессор.

— Мой отец погиб, спасая мою жизнь, но никак не свою, — заметил юноша.

— И всё же вам не место там. Это самоубийство. В этом отряде состоят не так уж много людей, и им терять нечего. А вы, наверное, хотите, чтобы ваши родные каждый день сидели, словно на иголках, зная, что их близкий человек сейчас в эпицентре войны и может не вернуться домой… Так что подумайте — вы ещё устроитесь в жизни.

— Да! — вспылил Гарри. — Это мой долг — спасти невинных людей от рук обезумевшего Тёмного мага. К тому же, Алостар Хмури до сих пор жив…

— Так вот в чём дело… — Снейп вздохнул. — Это дело рук старого сумасшедшего. Он забивает головы таким юным парням дурацкими историями, и они потом бегут в пекло. Я поговорю с этим мракоборцем, чтобы он не забивал моему единственному племяннику голову… — это сорвалось с губ профессора само собой.

Рон опешил, когда Гарри прошептал:

— Так значит, мой дядюшка решил озаботиться моим будущим?! Я хочу сказать одно — можете говорить с кем желаете, но я своего решения не изменю, — твёрдо изрёк Гарри. — И если мы вам больше не нужны, профессор Снейп, то нам пора на обед.

Не дожидаясь ответа, Гарри направился к двери, Рон пошёл следом. Снейп ещё долго смотрел в открытую дверь. А потом, резко развернувшись, направился в свой кабинет за классной комнатой.

Поттер так быстро шагал в Большой зал, что Рон едва поспевал за ним, боясь даже слово сказать. Он, конечно, был согласен со Снейпом, но переубедить своего друга не смог бы. Уизли пошёл в этот отряд, чтобы поддержать товарища, хотя знал, что мать это не одобрит. Они вошли в Большой зал. Гермиона и Кристина помахали им. Гарри направился туда и плюхнулся рядом с Гермионой, пробурчав "привет".

— Что случилось, Гарри? Снейп заставил тебя драить весь Хогвартс? — поинтересовалась она.

— Нет, — ответил юноша и положил себе картошки.

— Тогда что же?

— Ничего, — пробурчал он и добавил шёпотом. — Просто мой дядюшка решил позаботиться о моём будущем немного не во время.

Рон наклонился ниже и рассказал о том, что произошло в кабинете Зелий несколько минут назад. Гриффиндорцы были увлечены обедом и обсуждением специализаций, поэтому не слышали разговора. Гарри в пол-уха слушал Рона — ему не хотелось всё снова вспоминать, но когда Гермиона назидательно сказала, что согласна со Снейпом, юноша опять вспылил:

— О Мерлин, и какое вам до этого дело! Каждый выбрал то, что хотел, и я принял своё решение.

— Но…

— Я не хочу больше об этом говорить, моё решение непоколебимо. Если на этом всё, то я доем, и мы пойдём на Нумерологию, согласна, Гермиона?

Девушка кивнула.

— Вот и отлично.

До вечера Гарри ходил с обиженным видом. Гермиона возилась с бумагами и не хотела на него смотреть. Юноша сидел, подперев подбородок рукой. Перед ним лежало десяток упрямых задач, которые никак не хотели решаться. Рядом Рон пыхтел над историей маглов.

— Ты знаешь, Гарри, у них интересная концепция истории Британии пятых веков, — задумчиво сказал Уизли.

— А, что? — Гарри услышал голос и обернулся.

— Я говорю, что пятый век Британии немного искажён в магловском представлении, — повторил Рон. — Они основываются только на легендах и верят, разве что, в существование Артура и якобы его верного слуги — Мерлина.

— К твоему сведению, волшебники тоже не до конца знают этот тёмный век, — вступила Кристина. — Фигура Мерлина, конечно, впечатляет, но мы не знаем, как он колдовал, и кто такой был. В те времена магия в руках человека в полной её мере только осваивалась.

— Нет, мы знаем, что он был сыном первого короля Британии, его звали… — Рон стал листать книгу.

— Амброзий, так его звали, Рон, — напомнила Кристина.

— Точно, он был первым королём, который объединил Британию, — кивнул Рон. — Мерлин был его побочным сыном и поэтому не мог занять престол. Королём стал дядя Мерлина — Утер…

— Ты на удивление хорошо знаешь историю, Рон, — наконец подала голос Гермиона. — Но это всё туманные факты. Нам никогда точно не узнать, что происходило в те времена.

— Ой, Герми, тебя никто не заставляет в это верить, — Рон встал. — Пойду, почитаю у камина.

— Иди, иди, только потом не обижайся, когда окажется, что ты единственный не заполнил бланки. Поставить галочку это ещё не всё, — сказала она ему вслед, хотя глаза старосты смотрела в листок.

— Я даже не буду спрашивать, на какую ты идёшь специальность, — заметил Гарри, когда Гермиона, наконец, обратила на него внимание.

— Думаю да, не нужно, — ответила она, напряжённо вчитываясь в бланк, а потом начала что-то искать, перекладывая листы на столе и хмурясь.

— Герми, может, ты всё же посмотришь на меня? — недовольно заворчал юноша.

— Гарри, я сейчас занята. У меня скоро собрание, а я не могу найти план…

— Ну, смотри, — обижено пожал плечами Гарри и отвернулся.

— Подожди, — девушка схватила его за руку. — Не сердись, просто у меня и, правда, много дел. Всё же я обещаю тебе, что это воскресенье мы с тобой проведём весело.

— Что-то мне мало в это верится, — нахмурился он. — Вы с Кристиной говорите только об уроках и экзаменах.

— Гарри, ведь скоро конец года! — воскликнула староста.

— Конец года только через три с лишним месяца, к тому же, скоро матч по квиддичу…

— А ты до сих пор не купил себе нормальную метлу, — заметила Гермиона. Она не стала напоминать о "Торнадо". Да и, вообще, все в Гриффиндоре забыли, что у Гарри была такая метла.

— Я обязательно закажу её вскоре, но у нас всё же мало шансов… — вздохнул юноша. — У всей команды Слизерина хоть не новейшие, но работающие "Молнии".

— Но у нас лучшая команда, — раздался за спиной голос Рона.

— И мы выиграем благодаря умению, а не новым мётлам, — добавила Кристина.

— Я очень на это надеюсь, — сказал ловец Гриффиндора. — Я видел пару тренировок Слизерина.

— Да, — Рон с интересом посмотрел на друга. — Ну и что они там.

— Скажем так, — вздохнул Гарри. — Они научились играть…

— Слизерин… шутишь что ли, — ухмыльнулся Рон. — Эти тупоголовые умеют играть… не смеши меня…

— Представляешь, Рон, и неплохо. Похоже, Малфой, наконец, решил, что пора улучшить команду.

— Не волнуйся, Гарри, тебе, в отличие от них, дано искусство игры, а им придётся учиться, — Гермиона присела рядом с юношей и положила ему руку на плечо.

— Надеюсь, оно мне действительно поможет, — вздохнул юноша.

— Конечно, — улыбнулась Кристина…

Неожиданно пламя в камине взвилось и приобрело зеленоватый оттенок. Гарри напрягся: ведь Сириус никогда без предупреждения не связывался через камин. Значит, это кто-то другой. Рон чуть не вскрикнул, когда в камине появилась голова Фреда, а затем и Джорджа.

— Привет, Ронни! — улыбнулся один из них.

— Чёрт возьми, — выдохнул Рон. — Что вы тут делаете… вы нас напугали…

— Тебе разве не интересно, почему мы одарили тебя своим вниманием, — поинтересовался Фред.

203
{"b":"583998","o":1}