Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сириус! Будь осторожен! — Гермиона умоляюще сложила ладони. — Гарри и все мы так беспокоимся! Ты ушёл совсем неожиданно и не посылал никаких известий…

— Я не мог, Гермиона…

— Сириус! — Гарри с разбегу рухнул на колени у камина. — Как же я рад! Ты словно прочёл мои мысли!!! Мне до смерти необходимо поговорить с тобой!

— Ну, мы пойдём, — вслед за Кристиной встала Гермиона, беря Рона за руку, — не будем вам мешать…

— Счастливо, ребятки! — сверкнул улыбкой Блэк. — И не переживайте — я старый волк, привык уходить от облав.

— Ты откуда? Там безопасно? Тебя не засекут? — сыпал вопросами Гарри.

— Я тут нашёл заброшенный дом… Могут, конечно, возникнуть подозрения по поводу неожиданного дыма из трубы давно опустевшего дома… Поэтому говорить придётся быстро! — резко бросил крёстный. — Сначала ты выслушаешь меня, потом я — тебя.

— Идёт. — Гарри весь превратился в слух.

— Я аппарировал из Хогсмида с отрядом Пожирателей Смерти — думаю, это ты уже понял. Мантия-невидимка здорово выручила, когда их отряд сделал промежуточный привал: Паркинсон раздал своим людям индивидуальные портключи. Ну а я вынужден был закутаться в мантию и не отсвечивать. Я тут окопался — надо осмотреться, поискать удобные подступы к замку Сам-Знаешь-Кого. Передай Дамблдору — высокая степень защиты, несколько ярусов и подэтапов — я ещё разузнаю поподробней и сообщу. Местные магглы ничего не подозревают, в горы предпочитают не соваться — немало храбрецов пропали без вести в этих горах. Об одной скале, именуемой Чёртовыми Вратами, ходит жуткая слава, — думаю, именно там стоит Ненаносимый и Невидимый замок Слизирина. Гарри, ты всё понял? Сможешь рассказать Дамблдору дословно?

— Конечно! Только ты не лезь на рожон, Сириус! — голос юноши взволнованно дрогнул. — Тут недавно Чарли Уизли был в плену в этом замке, ему удалось улететь на драконе…

— О! Не люблю драконов, — поёжился Блэк. — Предпочитаю что-то более надёжное и родное — метлу, например.

— Обещай быть осторожным! — настаивал Гарри. Крёстный улыбнулся:

— Ты прямо, как маленький! Мы же с тобой мужчины, парень! А мужчины не должны бояться опасности.

— Я об этом и говорю… — вздохнул юноша, слишком хорошо зная безрассудность Сириуса.

— Всё будет в порядке, Гарри. Но необходимо разведать здесь повнимательнее. И ещё — я должен найти Питера. Это моя личная война, моё дело, — чёрные глаза полыхнули ненавистью, Блэк оскалился.

— Понимаю… — вздохнул Гарри.

— Так что там стряслось у тебя? Теперь твоя очередь рассказывать. Отчего такой несчастный вид?

— Кто-то подарил мне на Рождество метлу Торнадо, — тихо выговорил юноша, — а сегодня я узнал, кто именно…

— Да? — лицо Сириуса сразу напряглось. — И кто же этот богатей? Подобная штуковина стоит чёртову кучу денег!

— Ни за что не угадаешь! — мрачно хмыкнул юноша. — Я до сих пор в себя не могу прийти…

— А вот и угадаю, — ответил крёстный, с неожиданно прохладной интонацией. Гарри удивлённо взглянул на него. — Метлу тебе Снейп подарил. Верно?

— Откуда ты знаешь?! — юноша был потрясён до глубины души.

— Я догадывался, что он хочет, наконец, изменить что-то… Возможно, попытаться исправить… — голос Блэка звучал резко, но в глазах читалось облегчение. — Давно пора!

— О чём ты, Сириус?

— Ну… Не думаю, что именно я должен тебе это рассказывать, Гарри…

— Так значит, и ты в курсе! — Гарри вскочил на ноги, глаза заполыхали сердитым огнем. — Я подслушал странный разговор Ральфа и Снейпа, они говорили о какой-то тайне. Что они имели в виду? Ответь мне, Сириус! — потребовал он, впиваясь в крёстного взглядом.

— Это касается только твоего отца и Снейпа, — тихо ответил тот.

— Вот это-то как раз я знаю, — пробурчал юноша. — Но что это за тайна и почему её от меня скрывают шестнадцать лет?! Неужели она так страшна, что я не могу её узнать?

— Это была не моя идея, я сто раз говорил Дамблдору, ему не следовало…

— Так, значит, здесь еще и Дамблдор замешан?! — в ужасе вскрикнул Гарри.

— И больше, чем ты думаешь, — заметил Сириус, качая головой.

— Так, с меня хватит! — злость и напряжение требовали выхода. — Ты мне не скажешь правды, я правильно понял?! — слова падали резко и отрывисто

— Я не могу… Это не моя тайна…

— Отлично, тогда я всё выясню сам! — Гарри развернулся и, не прощаясь с крёстным, взбежал по лестнице в спальню шестикурсников, благо Невилл, Дин и Симус уже спали, а Рон болтался где-то с Кристиной.

Утром Гарри спустился в гостиную позже всех. Гермиона посмотрела на него, и ей стало не по себе. Лицо юноши было бледно, под глазами залегли тёмные тени, он выглядел несчастным и странно опустошённым. Гарри медленно подошел к ней и сел напротив.

— Ты в порядке? — с опаской спросила она.

— В полном. А что такое? — без выражения поинтересовался он.

— У тебя усталый вид, — Гермиона обошла стол и, сдвинув свитки в сторону, присела рядом на уголок.

— Просто не выспался, — ответил юноша и поднял глаза. В них мелькнуло что-то непонятное, словно он пытался обрести уверенность, глядя на девушку, или заранее просил прощения…

— Долго с Сириусом разговаривали? — она наклонилась и заботливо пригладила его встрёпанные волосы, легко коснулась щеки, провела рукой по плечу.

— Да нет… Совсем недолго, — Гарри едва заметно напрягся и, поймав её ладошку двумя своими, крепко сжал. — Погода меняется… — слова прозвучали без всякого выражения. Гермиона замерла в растерянности и сочла, что лучше будет согласиться.

— Пожалуй… — она выпрямилась. — Я просмотрела счета и клиентские списки магазина и хочу сказать, что никто из наших знакомых, не покупал для тебя Торнадо…

— Можно было не трудиться, я уже всё выяснил, — так же без выражения ответил он.

— И кто же это? — голос девушки дрогнул.

— Снейп, — ответил Гарри, уставившись в пол.

— Правда?! — Гермиона вздрогнула, старательно изображая удивление. — И что дальше?

— Я должен узнать, почему он это сделал. И я не успокоюсь, пока не разберусь во всём, — в голосе юноши звучала твёрдая решимость. — Но прямо сейчас мне хотелось бы немного прогуляться, — он встал. — Пойдёшь со мной? — глаза чуть-чуть оживились.

— Извини, Гарри, но у меня собрание старост факультетов, ведь послезавтра начинаются занятия, — Гермиона виновато вздохнула. Глаза Гарри вновь стали грустными и сосредоточенными. Она тут же сморщилась с несчастным видом. — Ой! Не обижайся! Давай погуляем после обеда?

— Хорошо, пусть будет после обеда, — кисло согласился он и направился к портрету.

Гарри вышел на улицу и поднял глаза к небу, затянутому низкими чёрными тучами. Вчера погода являла совершенно иную картину, да и на душе у Гарри накануне было другое ощущение… Иней с деревьев осыпался, снег теперь напоминал простую вату. Исчез алмазный блеск, присущий солнечному зимнему дню. "До чего похоже на моё настроение", — подумал он, посильнее закутавшись в мантию. Во дворе замка резвились первокурсники и обстреливали друг друга снежками. Юноша вспомнил свой первый курс: странные тайны, философский камень… Те проблемы казались сейчас не такими уж важными или сложными. На мгновение он испытал желание вернуться в прошлое, словно там можно было спрятаться от неприятных неожиданностей настоящего. Гарри усмехнулся своим мыслям, вернуть время назад не под силу даже самым великим волшебникам. Да и стоит ли? Жизнь уже научила его: рано или поздно ты всё равно столкнёшься с тем, чего опасаешься, поэтому нет смысла убегать, лучше двигаться навстречу… Гарри больше не колебался — чтобы не несла с собой эта старая тайна, какие бы разочарования не сулила — он должен выяснить всё до конца. Сам. Без посторонней помощи.

…Гарри почти бежал по коридорам подземелий в сторону кабинета Снейпа. У самой двери он резко затормозил и, несколько раз глубоко вздохнув, постучал. Ответа не последовало. Гарри толкнул дверь, но она не подалась. На мгновение он задумался, не попробовать ли "Алоомору", но тут же с отвращением отбросил эту мысль. В бессильной ярости юноша пнул дверь ногой и повернулся, чтобы уйти. И тут дальше по коридору, ведущему вглубь подземелий, где располагались учебные классы, открылась дверь.

157
{"b":"583998","o":1}