— О, — плакала Тупита, — Я так вас люблю! Я вас так люблю, мой господин!
Рабыня должна обращаться «Господин» ко всем свободным мужчинам. Однако обычно, выражение «мой Господин» сохраняется для фактического владельца девушки, того, кто является буквальным рабовладельцем и кому она принадлежит юридически. Например, когда я жила в Аргентуме, мне следовало использовать обращение «господин» в разговоре с людьми Тиррения, как и со всеми свободными мужчинами того города, но обращение «мой Господин», могло быть адресовано только Тиррению. Само собой, бывает, что невольница обращается «мой Господин» к мужчине, который не является её настоящим владельцем, чтобы намекнуть ему, что он для неё всё равно, что её законный владелец. Иногда это делается в попытке подлизаться к мужчине или польстить ему. Конечно, это может быть небезопасно, поскольку может закончиться для неё, скажем, вполне заслуженной оплеухой, ведь мужчина знает, что он не является её реальным владельцем. Но сейчас, используя это обращение так спонтанно и искренне, Тупита по-своему, как мне кажется, выражала правду её сердца, то, что в глубине её сердца она принадлежала ему, то, что она в душе, она была только его рабыней.
— Попытайтесь встать, Господин, — попросила Тупита.
Но он так и остался сидеть, опираясь руками на гарду меча, удерживая себя вертикально только с его помощью.
— Вставайте же, Господин, — убеждала его Тупита. — Постарайтесь встать. Попробуйте же! Пожалуйста, Господин! Мы должны уйти, прежде, чем вернуться те мужчины!
— Слишком поздно! — крикнула ей Тела.
Я заёрзала в своих путах по траве. Я также как и Тела, Мина или Кара, была совершенно беспомощна, хотя и не была привязана к жерди.
— Мы не смогли найти его, — бросил Фульвий.
— Возможно, это даже хорошо, — проворчал Каллистэн.
— Упакуй шлюх в караван, — приказал Фульвий Каллистэну. — Надо поскорее отвести их к фургону. А я пока закончу с одним дельцем.
— Нет! — в отчаянии закричала Тупита.
— Он встал на ноги, — заметил тот, кто был с перевязанной рукой.
Мирус всё же смог встать, и даже поднял меч.
— Отойди за мою спину, — велел он Тупите.
— Господин! — попыталась возразить она.
— Немедленно, — рявкнул Мирус, и женщина спряталась позади него.
— Ага, Семпроний, Ты только посмотри на это — сказал Фульвий мужчине с перевязанной рукой!
Это был первый раз, когда я услышала имя этого мужчины.
— Вижу, — кивнул Семпроний.
— Теперь в твоей щепетильности больше нет никакого смысла, — объявил Фульвий. — Ты видишь его? Он стоит и готов к справедливой и честной схватке.
— Если не считать, что он едва держится на ногах, врятли сможет поднять свой меч, — проворчал Семпроний.
— Таковы превратности войны, — развёл руками Фульвий.
— заберём женщин, а он пусть идёт куда хочет, — предложил Семпронию.
— Вы не сможете взять эту женщину, — заявил Мирус, указывая на Тупиту.
— Позвольте им забрать меня! — взмолилась Тупита.
— Нет, — отрезал он.
— Ну, вот и замечательно, а я как раз не хочу оставлять врага за спиной, — усмехнулся Фульвий. — Ты же не будешь порицать меня за это?
Фульвий не мог не понимать, что Мирус, как только он поправится и наберётся сил, будет преследовать их, возможно по причине своей чести, возможно, за тем чтобы вернуть Тупиту или меня, а может быть отомстить за Хендоу.
— Ты первый среди нас, — пожал плечами Семпроний. — Твой меч, если ни что иное, делает тебя таковым.
— К бою, мой друг, — сказал Фульвий Мирусу.
— Нет! — заплакала Тупита.
— Назад, рабыня! — приказал ей Семпроний. — Дай ему, по крайней мере, достойно умереть на ногах и с мечом в руке.
Мирус изо всех сил пытался поднять клинок, удерживая эфес обеими руками.
— Смотрите! — вдруг воскликнула Тупита, указывая куда-то через луг, за спины Фульвия и Семпрония.
Каллистэн оставался немного в стороне от них. Он должен был отвязать рабынь от жерди и заковать их в караван, но очевидно решил повременить с этим делом до разрешения надвигающейся схватки с Мирусом.
Фульвий отступил на несколько шагов и повернулся посмотреть туда, куда указала Тупита. Семпроний, встал в полоборота, и, взглянув через луг, сразу выхватил свой меч из ножен. Позади и слева от меня послышалось такое же почти змеиное шипение. Клинок Каллистэна также покинул ножны.
Я попыталась подняться до колен, но, связанная по рукам и ногам сделать этого не смогла. Всё, что я могла видеть со своего места, это высокую траву вокруг меня.
— Вы не смогли найти его, — усмехнулся Мирус. — Зато кажется, он нашёл вас.
В этот момент уже я и смогла разглядеть сквозь траву, приближающуюся к нам высокую фигуру.
— Это — разбойник, — заметил Фульвий. — Он в маске.
Я задохнулась от охватившего меня ужаса. На мгновение я испугалась, что могу умереть. Моё сердце дико забилось в груди. Мне показалось, что проваливаюсь в обморок. Но внезапно я почувствовала ещё и обжигающий жар, беспомощный жар в моём животе. Мне показалось, что мои бёдра горят огнём. Я была надёжно связана. Моя реакция была вполне подходящей для рабыни. Оставалось надеяться, что мужчины не смогут почувствовать запах исходивший от меня. Это меня напугало ещё больше.
— Его лицо скрыто, — сказал Каллистэн.
— Расходимся, — скомандовал Фульвий. — Каллистэн слева от меня, Семпроний справа.
Но внезапно незнакомец, словно взорвавшись движением, метнулся к Фульвию. Нападение было столь неожиданным и молниеносным, что застало того врасплох. Времени ему хватило только на то, чтобы поднять свой меч. Что до меня, то я не смогла даже уследить за движениями его стали, столь быстрыми они были! Каллистэн и Семпроний на мгновение замерли с открытыми ртами, пораженные и почти шокированные скоростью атаки незнакомца. Опомнившись, оба поспешили к дерущимся, но почти сразу остановились. Незнакомец стремительно, но осторожно отступил на прежнее место. А Фульвий упал сразу вслед за этим. Некоторое время он стоял на четвереньках, низко опустив голову. Его трясло. Он кашлял и сплёвывал кровь. Наконец бородач завалился на бок в траву, дёрнулся, медленно перекатился на спину и затих. Меч выпал из его расслабившейся руки. Он уставился вверх, в небо, но врятли он теперь что-то видел.
Тела закричала, только теперь постигнув то, что произошло на её глазах. Ей вторили крики Мины и Кары.
Незнакомец не позволил им взять его в клещи, как возможно того хотел Фульвий. Пока Каллистэн и Семпроний занимали свои позиции на флангах, он с невероятной скоростью атаковал центр, сорвав их план и не дав сформировать единого строя. Он ударил прежде, чем мужчины смогли объединить свои силы. Даже Фульвий, о котором я ещё недавно думала, как о мастере оборонительной тактики, ничего не смог противопоставить незнакомцу в маске. Мне показалось, что сталь прозвенела не больше трёх раз прежде, чем незнакомец разорвал контакт, а затем отступил назад.
Меня колотила дрожь. Этот мужчина, этот фехтовальщик, этот боец приводил меня в трепет. Я даже представить себе не могла, что можно обращаться со сталью так, как это делал он. Это была удивительная демонстрация мастерства мечника. Я была потрясена. Мне вдруг отчаянно захотелось вскочить на ноги и бежать отсюда, не разбирая дороги. Но я была связана.
Похоже, незнакомец управлялся со своим мечом лучше, чем Каллистэн и Семпроний вместе взятые, причём и он и они это уже поняли. Мужчина в маске сделал приглашающий жест, давая понять своим противникам, что они могут нападать вдвоём, и они, крайне неохотно, пошли на него, держа мечи перед собой, но вскоре замерли. Их лидер пал, а сами они не могли решить, кто из них должен начать бой и держаться, а кому предстоит поддерживать первого и ждать удобного случая для атаки. Ни один не хотел взять инициативу на себя. Так что, они сами отдали инициативу, а с ней и преимущество незнакомцу.
Они не спускали с него своих глаз. Фульвий, насколько я поняла, был среди них лучшим фехтовальщиком, Семпроний сам признал его превосходство во владении мечом. И всё же Фульвий не пережил даже короткого обмена ударами с незнакомцем. Это не могло не смутить их. А кроме того, они ещё не забыли, что случилось с их товарищами, Альцинием и Портусом около фургона.