Литмир - Электронная Библиотека

— Я ненадолго, госпожа Хофмайстер, не хочу вам мешать. Только один вопрос: как у вас сложились дела с господином Нойнером?

Госпожа Хофмайстер понимающе кивнула:

— Вы имеете в виду этого молодого человека? Все прошло хорошо, госпожа Пальмер. Хотя он, по правде говоря, несколько… — она пожала плечами, — я даже не знаю, как это выразить.

Юлия улыбнулась ей.

— Не трудитесь, я прекрасно вас поняла.

После этого разговора Юлия почувствовала себя немного лучше. В этот раз она ничем себя не выдала. Затем она отправилась на почту и позвонила к себе в бюро в Мюнхен. Очень кратко и по-деловому она сообщила Хайди, что ей удалось выяснить.

— Неслыханно! Невероятно! Как он посмел? — возмутилась Хайди.

— Меня это взбесило так же, как и тебя. Но мы должны сохранять ясную голову. Если он едет по моему маршруту, а это именно так и выглядит, то он должен сначала проехать по южной Германии, а затем по Швейцарии. Ты должна навести справки, но только крайне осторожно. Нельзя дать понять, что ты осуждаешь его поведение. Веди себя так, как будто все в порядке.

— Мне это будет чертовски тяжело.

— Ну, ты сможешь это сделать, моя дорогая. И позвони мне потом в санаторий до того, как пойдешь домой.

— Так быстро может не получиться.

— Но ты не должна обзванивать всех. Достаточно нескольких звонков на выбор. И, пожалуйста, без факса. Не надо никаких документов.

Роберт совершенно спокойно воспринял все рассказанное Юлией.

— Я конечно, понимаю, что ты чувствуешь себя обманутой. Вполне возможно, что Элвира хотела просто разгрузить тебя и поэтому послала Нойнера. Сам, по собственной инициативе, он, конечно, не сделал бы этого.

Они под руку прогуливались по парку. На могучих старых деревьях уже появилась первая весенняя зелень, а на тщательно ухоженных клумбах цвели нарциссы и крокусы.

— Я так рада, что ты у меня есть, — неожиданно сказала Юлия.

— Что это ты вдруг?

— Просто так. Ведь могло быть все по-другому. Но ты здесь, и я могу говорить с тобой обо всем. Ведь это же самое главное, правда? Какое значение могут иметь неприятности по работе по сравнению с этим.

Он нежно сжал ее руку. — Очень точно замечено, дорогая госпожа Пальмер. Но неприятности некоторым даже к лицу.

— Что они себе вообразили! Я просто не понимаю этого!

— Ты сказала им, что вывихнула руку, да?

— Да, мне показалось это вполне разумным объяснением.

— Так и есть. Но они ведь не знали, когда ты вернешься к работе. Ведь они не только беспокоились о тебе, они опасались, что ты не сможешь соблюдать последующие договоренности, и таким образом все планы будут нарушены.

— Ты считаешь меня способной на это?

— Я-то нет, а Элвира — возможно, да.

— Но она же меня так хорошо знает! Столько лет совместной работы!

— Вероятно, этот молодой наглец тоже наседал на Элвиру, чтобы она разрешила ему сделать этот тур. Мне кажется, скорее всего так и было.

— Но она же должна была спросить, или по крайней мере, предупредить меня.

— Вспомни-ка! Ведь тебя нельзя было застать дома.

— Но у меня есть бюро и секретарь.

— Может быть, Хайди знала обо всем.

— Нет, это невозможно. Тогда бы она иначе среагировала. Ну, хорошо, если ты допускаешь такой вариант, я поговорю с ней еще раз.

Юлия оказалась права. Руководство фирмы «Про Фобис» ничего не сообщило ее секретарю о деловых поездках Нойнера. Дополнительно Хайди сумела выяснить, что Нойнер успел доехать по маршруту до Тессина. Обо всем этом она по телефону сказала Юлии.

— Что же теперь делать? — спросила Юлия Роберта, рассказав ему все.

— Ты могла бы начать поездку с другого конца, из Австрии, — предложил Роберт, — из Зальцбурга.

— Тогда я где-то могу встретиться с Нойнером, а мне этого очень бы не хотелось, — возразила Юлия.

— Это пусть он избегает встречи с тобой, а не ты должна от него прятаться. — Ответил Роберт.

Юлия не стала объяснять своему мужу, какую неприязнь вызывает у нее Нойнер и какой неуверенной чувствует она себя сейчас. — Хорошо, я так и сделаю, — вздохнула она. — Поеду завтра утром.

18

Еще никогда ее поездка к клиентам не была такой мучительной. Конечно, она говорила себе, Нойнер, если Хайди правильно отследила его путь до Тессина, не мог появиться в Линце раньше ее. Но и это не успокаивало Юлию. Еще до начала поездки ее выводила из равновесия сама мысль, что они могут встретиться по пути. Она явственно представляла себе злую усмешку Нойнера и подобострастное поведение. По ночам она плохо спала, и все опять и опять думала о том, что скажет ему и как отчитает его. Она боялась только одного: собственной вспышки гнева и несдержанности.

В действительности же они благополучно разъехались. После того, как Юлия сделала большой крюк вокруг Вены, приехав в Инсбрук она узнала, что Нойнер уже побывал там. Возможно, он был еще в городе, где она занималась поставками для двух магазинов готовой одежды. Она не стала наводить справки, а просто прервала свою поездку и вернулась обратно на курорт Айблин, где Роберт как раз заканчивал свой курс лечения. Вместе они вернулись домой.

Роберт выглядел вполне окрепшим, он загорел, на голове отросли маленькие светлые завитки. Юлия смеялась, глядя на него: он казался ей похожим на стриженого барана. Во всяком случае швы теперь совсем не были видны. Он мог снова приступать к работе на фирме «Херцог».

В Мюнхене Юлия обсудила с Хайди, что им следовало теперь делать. Но весь их разговор свелся к тому, что обе женщины еще больше крепились в своем негодовании. Момент, когда можно было по телефону пожаловаться Элвире Хаген, уже прошел, хотя впрочем Юлия считала, что этот вопрос нельзя выяснять по телефону. Было бы лучше поговорить с Элвирой приличной встречи. Поэтому Юлия подождала, когда будет готова к сдаче следующая коллекция. И за два дня до назначенного срока она появилась в кабинете у Элвиры.

Шеф приняла ее с неожиданной дружелюбностью.

— Это замечательно, что ты приехала раньше других, Юлия. — Ее неспокойные глаза смотрели мимо Юлии. — Я думаю, нам надо кое-что обсудить.

— Да, я тоже так думаю.

— Хочешь немножко шерри?

Они находились в большом, подчеркнуто солидно оформленном зале, где на стенах висели в золотых рамах картины, написанные масляными красками, на паркетном полу лежали настоящие персидские ковры и стояли кожаные кресла, и в котором чета Хаген обычно старалась произвести впечатление на приезжающих заказчиков.

Юлия отказалась от шерри.

— Тогда, с твоего позволения, я налью себе. — Элвира налила себе немного шерри и сделала глоток.

— Ты знаешь, что случилось? — спросила Юлия и это прозвучало не как вопрос, а скорее как утверждение.

— С тобой произошел несчастный случай…

— Я говорю не об этом. Господин Нойнер позволил себе пробежаться по моему маршруту.

— Мы не думали, что ты быстро оправишься после своего вывиха.

— Это что, извинение? Ты прекрасно знаешь, что у меня в разных местах есть несколько молодых людей, причем очень хороших людей. И если бы была необходимость где-то представлять меня, я направила бы одного из них.

Элвира положила ногу на ногу.

— Но это же новички!

— Во всяком случае, они в этом деле гораздо дольше, чем Нойнер.

— Но он знает всех наших клиентов.

— Естественно, ведь это ты направила его со мной, ты фактически мне его навязала.

— Только не говори сейчас, что от него не было никакого толка.

— Он был мне в тягость! Но не в этом суть. Сейчас речь идет исключительно о моих клиентах. Он не имел права посещать их.

— Каждый имеет право войти в магазин или я ошибаюсь? И насколько я знаю, он нигде не выдавал себя за твоего сотрудника, а просто представлялся сотрудником нашей фирмы, кем он, собственно, и является.

— Элвира, прошу тебя, не изворачивайся хоть сейчас! Ты прекрасно понимаешь, что эти визиты к моим клиентам были, по крайней мере, неприличны.

24
{"b":"576552","o":1}