Фарнсворс встал.
- Благодарю всех, кто пришел в тяжелое время. Я не буду тратить ваше время пустыми разговорами. Все знают, зачем вас вызвали. Как видите, большая часть Гиллена стала развалинами, людей стало меньше после атаки Эйнара пять дней назад. Нам нужна ваша помощь, чтобы победить его. Еще никогда в прошлом…
- Простите, сэр Фарнсворс, - сказал светловолосый мужчина, - но я думал, что это закрытая встреча для тех, кто во главе армии, а не для оруженосцев, полирующих сапоги и выносящих ночные горшки хозяев.
Раздался смех.
Кожа Эрика пылала.
Фарнсворс склонился, прижав пальцы к столу.
- Сэр Бейнсворс, это наша встреча, а не ваша. Если бы мы захотели пригласить служанку, то сделали бы это. Если вам что-то не нравится, вас никто не держит. Какие-то проблемы?
Бейнсворс пристально смотрел на Эрика.
- Нет, - ухмыльнулся он. – Никаких проблем. Прошу, простите за вмешательство.
Кровь Эрика кипела, как горячий источник, под его кожей. Какая наглость! Он бы выколол мужчине глаза, если бы мог.
Фарнсворс продолжал:
- Еще никогда в прошлом на Гиллен так не нападали. Эйнар все спланировал, знал, когда мы будем уязвимее всего. Многие люди умерли в ту ночь. И еще больше умрет из-за него. И на этом разрушения не остановились. Все деревни севернее Авалина – теперь развалины. Наша защита слабая, мы уязвимы, и нападения еще будут. Как только Эйнар уничтожит нас, ему ничто не помешает прийти за вами.
Громкий шепот пробежал среди мужчин. Говран рявкнул, прося тишины. Фарнсворс продолжил:
- В прошлом мы сражались бок о бок, защищая свою свободу. Я прошу вас объединиться и помочь Хирзу. Иначе все мы погибнем, а оставшиеся будут в когтях тирана. Наши женщины и дети станут рабами, мы знаем, что за судьба ждет нас. Помогите нам не ради одного царства, а ради свободы Фолхоллоу!
Гул голосов заполнил Зал.
- Сэр Фарнсворс? – крикнул мужчина с дальнего стола. – Почему короля Гильдора нет на встрече?
Фарнсворс заерзал.
- Король и королева пропали. Мы подозреваем, что Эйнар удерживает их в плену, но подтверждений нет.
- Вот как. А сэр Трогсдилл? Где он?
- В чем дело, сэр…
- Джофф, - ответил рыцарь, встав. – Говорят, что сэр Трогсдилл пропал, считают, что он затевал что-то против ваших правителей, работал с Эйнаром, чтобы свергнуть Гильдора.
- Это ложь! – Говран вскочил на ноги, его стул упал. – Вы пришли в этот замок как союзники, но начали сыпать обвинениями! Это ужасно!
Джофф шагнул вперед и потянулся за рукоятью меча.
- Так скажите нам, где сэр Трогсдилл.
Фарсворс протянул руку к груди Говрана.
- Сэр Джофф, известно всем, что многие из вашего Фаучера использовали бы все, чтобы продвинуться к трону. В Хирзе не так. Сэра Трогсдилла могли схватить, пока он защищал короля. Если вы верите слухам, вы не союзник Хирза.
Рожок с дозорной вышки заглушил слова Джоффа. Три низкие ноты сообщили о госте. Двери зала открылись, и юный паж добежал до Фарнсворса.
- Путник, сэр, - сказал он. – Пришел пешком, ранен. Мне сказали передать вам, что вам стоит спуститься во двор прямо сейчас.
- Спасибо, - Фарсворс поманил к возвышению капитана Моранта и отдал приказы. Он повернулся к собравшимся и сказал. – Прошу простить и дождаться нашего возвращения.
Эрик ушел с тремя рыцарями под шум бормотаний. Они почти дошли до двора, когда услышали крик:
- Это сэр Трогсдилл, милорды! Он вернулся! И ему нужен лекарь!
Эрик сбежал по ступенькам, сердце колотилось.
- Чего вы ждете? Ведите лекаря! – накричал он на мужчину, сообщившего о прибытии Трога. – Скорее! – он поспешил к Трогу, рыцари – за ним.
Свежая кровь была на рубашке его наставника.
- Выглядишь помято, друг, - сказал Крон, помогая Трогу сесть на край фонтана.
Фарнсворс опустился на колени.
- Рад тебя видеть. Мы начинали опасаться худшего.
Трог скривился.
- Уложите его, - сказал Крон.
Трог застонал, пока его передвигали.
- Держись, друг. Помощь в пути, - сказал Фарнсворс.
Трог задвигал головой.
- Дэвид… ушел… Эйнар… забрал…
- О чем он? – спросил Говран? – Вам слышно слова?
Лекарь прибежал к ночной сорочке и с сумкой инструментов и лекарств.
- Разойдитесь, все вы! – он разорвал рубашку Трога.
- Дыхание дракона, - выдохнул Фарнсворс. – Это рана от клинка тенеморта.
- Да. Если ее не зашить, он истечет насмерть. Эрик, найди контейнер и немного воды.
Эрик побежал на кухни и вернулся несколько минут спустя, вода плескалась о край медного котелка.
- Не понимаю, как вы еще живы, - сказал лекарь, промывая рану. – У вас есть друзья на небесах.
Лекарь разложил инструменты на краю фонтана. Из другой сумки он вытащил хрустальные флаконы с припарками и жидкостью странного цвета. Он поднял голову Трога. – Выпейте. Не вкусно, но боль притупит.
Трог скривился, проглотив желто-зеленую жидкость.
Эрик удерживал его голову, вложил в его рот кляп. Говран и Фарнсворс держали его руки, а Крон – ноги.
- Удерживайте его, - лекарь склонился к Трогу. – Готов, мой друг?
Трог кивнул.
- Делайте это.
Скальпель впился в кожу Трога. Его глаза расширились, тело напряглось. Он застонал.
Доктор напевал. Нож блестел в умелых руках.
Эрика почти стошнило во второй раз, когда доктор сделал два надреза на ране. Плоть Трога зашипела, когда содержимое флакона встретилось с его кожей и понеслось в глубины раны. Он впился в повязку, в глазах светилась боль.
Нанеся восемь стежков, лекарь нанес мазь и принялся бинтовать бок. Он вручил Эрику несколько флаконов с инструкциями.
- Ему нужно спать. Если он будет двигаться, рана откроется, - лекарь коснулся руки Трога. – Как ощущения?
- Будто на меня напал дракон, - Трог посмотрел на лекаря. – Долго мне оставаться в кровати?
Лекарь сложил вещи и вымыл руки в медном котелке.
- Не меньше недели. Поспите хоть ночь, а потом уже спасайте мир, - он похлопал руку Трога. – Доброй ночи, господа. Эрик, ты знаешь, где меня найти.
Рыцари помогли Трогу сесть.
- Ты слышал его, - сказал Говран. – Тебе нужно в кровать.
- Простите, господа, - подошел юный офицер. – Простите за вмешательство, но сэр Бейнсворс напоминает, что он и другие ждут вас в Зале.
- Бейнсворс! – закричал Трог. – Что это жалкое подобие рыцаря делает в Хирзе?
Фарнсворс повернулся к Трогу.
- Мы созвали собрание, чтобы попросить помощи. Бейнсворс – великий рыцарь Фаучера. Он здесь с генералом Валленом, как наши союзники.
Глаза Трога расширились.
-Вы впустили их в Гиллен?
- У нас слаба защита. Нам нужна помощь.
- И вы позвали Бейнсворса? Он не верен никому, кроме себя! Кого еще вы позвали?
Крон ответил:
- Лучших из Дорсмута, Трента и Фаучера.
- Трог, тебе стоит держать неприязнь к Бейнсворсу в стороне, - сказал Говран. – Фаучер один из верных союзников Хирза. Они тоже хотят одолеть Эйнара.
- Фаучером правит тот, у кого нет разума, - заявил Трог. – Он почти такой же безумный, как король Далвариана.
- Но если объединить силы, людей будет около десяти тысяч, этого хватит для боя с одним драконом.
- Не хватит, - прорычал Трог.
- Тогда, может, стоит послушать Славандрию и привести наследника трона, - сказал Говран.
Трог уставился на Говрана.
- Эрик, найди мне рубашку. Живо! Мне нужно посетить совет.
Эрик встретился с Трогом и остальными на первом этаже у Зала войны. Трог выхватил рубашку из рук Эрика, надел и ворвался в комнату. Воцарилась тишина, только топали сапоги по камням.
- Так, так. Сэр Трогсдилл, - раздался голос Бейнсворса. – Как мило с вашей стороны прийти к нам. Вы в порядке? Выглядите плохо.
Трог прорычал:
- Вы и не представляете.
Эрик подавил улыбку.
«Давай, Трог. Отдай его на съедение собакам».
- Вы явились в таком плохом виде, - продолжал Бейнсворс. – Вы знаете, как я не люблю ждать, особенно, вас.