В принципе, когда в фамилиях прослеживается аканье, то есть использование а вместо этимологического о (даже в русифицированных формах), то можно предположить белорусское происхождение, например:
Гапано́вич < Гапо́н (укр. Гапоно́вич)
Микалае́вич < Мікала́й (укр. Мико́ла, польск. Mikołaj)
Трахимо́вич < Трахі́м (укр. Трохи́м, русск. Трофи́м)
Хадке́вич < Хадко́ (укр. Ходко́, уменьш. от Хо́дор; русск. Фёдор)
То же самое относится и к безударному е, которое переходит в я, например:
Аляхно́вич < Але́хна (укр. Оле́хно)
Фамилия с ц или дз вместо этимологического т или д не может быть украинской. Она может быть также польской, так как и в польском встречаются такие же изменения. Например, белорусская фамилия Марцинке́вич идентична польской Marcinkiewicz (которая сама белорусского происхождения). Фамилию с ц или дз следует считать белорусской, если она происходит от православного крестильного имени, которое едва ли употребляется в польской среде, связанной с католической традицией, например:
Арцимо́вич < Арці́м (укр. Арте́м)
Дзениске́вич < Дзяні́с (укр. Дени́с, польск. Dyonizy)
Змитро́вич < Змі́цер (укр. Дмитро́, русск. Дми́трий)
Мицке́вич < Мі́цка, уменьш. от Змі́цер (русск. Дми́трий). Фамилия польского поэта Мицкевича, несомненно, белорусского происхождения.
Несцеро́вич < Не́сцер (укр. Нестір, Нестор)
Паце́вич < Паце́й (русск. Ипа́тий)
Родзе́вич < Родзь, уменьш. от Радзіво́н (русск. Родио́н)
Цито́вич < Ціт (укр. Тит, русск. Тит)
Другие фамилии, производные от типично белорусских имен:
Арасимо́вич < Ара́сім (укр. Гара́сим, русск. Гера́сим)
Атрахо́вич, Атрашке́вич < Атро́х, Атра́шко, уменьш. от Трахі́м (укр. Трохи́м, русск. Трофи́м)
Банасе́вич < Бана́сь, уменьш. от Бенеді́кт (русск. Венеди́кт)
Бутримо́вич < Бутры́м, уменьш. от Баўтраме́й (русск. Варфоломе́й)
Климаше́вич < Кліма́ш, уменьш. от Клім
Левано́вич < Ляво́н (русск./укр. Лео́н)
Рыгоро́вич < Рыго́р (укр. Григо́рій, русск. Григо́рий)
Семяно́вич < Сямён (укр. форма была бы Семено́віч)
Ходасе́вич < Хада́сь, уменьш. Хадзе́й (русск. Фад(д)е́й)
Хриштано́вич < Хрышта́н = Христиа́н
Яхимо́вич < Яхі́м (укр. Юхи́м, русск. Ефи́м)
Многие белорусские фамилии на ‑о́вич/‑е́вич нельзя отличить от омонимичных им украинских, если и те, и другие даны в русифицированной форме, например:
Александро́вич
Богдано́вич
Василе́вич
Давидо́вич
Климко́вич
Климонто́вич
Кондрато́вич
Ничипоро́вич
Петрусе́вич
Прокопо́вич
Романо́вич
Стратоно́вич
Терешко́вич
Юре́вич
Якимо́вич
Существует также много белорусских фамилий на ‑о́вич/‑е́вич, идентичных соответствующим польским, например:
Адамо́вич
Бартоше́вич
Базиле́вич
Бенедикто́вич
Бенеше́вич < Бе́неш, уменьш. от Бенеді́кт
Блаже́вич < Бла́жэй
Богуше́вич
Касперо́вич
Климонто́вич
Криштафо́вич
Ленарто́вич < Лена́рт (Леона́рд)
Матусе́вич
Рафало́вич
Сильвестро́вич
Стахо́вич
Теодоро́вич
Томаше́вич
Урбано́вич
Юзефо́вич
Якубо́вич
Суффикс ‑е́вич употребляется после исторически палатализованных согласных (даже если они позднее отвердели), так же, как в русском используется суффикс ‑ев.
Иногда, правда, суффикс ‑е́вич встречается там, где должен быть ‑о́вич, особенно после к, а также после некоторых других согласных, например:
Дорошке́вич
Иодке́вич
Мацке́вич
Олеке́вич
Пашке́вич
Петрунке́вич
Родке́вич
Сенке́вич
Станке́вич
Стахе́вич
Тарашке́вич
Федорке́вич
Юрке́вич
Юшке́вич
Янке́вич
Яремке́вич
Яске́вич < Ясько́, уменьш. от Ян
Яцке́вич < Я́цек, уменьш. от Яцэ́нты (польск. Hyacint)
Даниле́вич
Юхне́вич
Михне́вич
Викторе́вич
Борисе́вич
Денисе́вич
Тарасе́вич
Эта черта указывает на несомненное белорусское происхождение, хотя позднее она стала характерна для украинской и польской среды. Если фамилия, производная от крестильного имени, встречается как с суффиксом ‑е́вич, так и с суффиксом ‑о́вич, то первая форма обычно белорусская, а вторая — украинская, например:
Азаре́вич / Азаро́вич
Борисе́вич / Борисо́вич
Даниле́вич / Данило́вич
Михне́вич / Михно́вич
Стахе́вич / Стахо́вич
Янке́вич / Янко́вич
Фамилии на ‑ич встречаются гораздо реже, примеры:
Але́ксич
Анто́нич
Воло́дич
Мику́лич
Ми́нич
Миро́нич
Са́вич
Симо́нич
То́мич
Яре́мич
В целом, фамилии на ‑о́вич/‑е́вич, ‑ич более типичны для белорусской, чем украинской ономастики. Ударение в них падает на предпоследний слог, как в польском.
2.2. Фамилии с непатронимическими суффиксами. Существует группа белорусских фамилий, оканчивающихся на ‑енко. Они встречаются в юго-западных районах, граничащих с украинской территорией, и можно считать, что они соответствуют украинской ономастической модели. Согласно белорусской орфографии, они оканчиваются на ‑енка или (после ч) на ‑анка. В русифицированной форме эти фамилии употребляются с суффиксом ‑енко, и в большинстве случаев их нельзя отличить от украинских, например:
Ани́ченко
Васи́льченко
Даниле́нко
Кирее́нко
Кононе́нко
Ла́рченко
Мака́ренко
Ма́рченко
Па́нченко
Павле́нко
Ярмо́ленко
Иногда белорусские черты сохраняются и в русифицированной форме: аканье, ц/дз, вставленное в, начальное У вместо В свидетельствуют о происхождении фамилии, например:
Анупрее́нко (укр. Оноприе́нко)
Асипе́нко (укр. Осипе́нко)
Давыдзе́нко (укр. Давыде́нко)
Змитриче́нко (укр. Дмитриче́нко)
Наву́менко (укр. Нау́менко)
Ула́сенко (укр. Вла́сенко)
Белорусскими являются фамилии, оканчивающиеся на ‑ёнок, ‑о́нок (‑ёнак, ‑о́нак в белорусском написании); эти суффиксы выступают как варианты мужского рода суффикса ‑енко, который первоначально указывал на средний род.