Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Выгоре́цкий < вы́гореть

Ни́льский < река Нил

Щегольско́й < щёголь

К этому списку можно добавить графиню Залихва́тскую.

Островский придумал две характерные фамилии для княгинь:

Гурмы́жская < др.-русск. прилаг. гурмы́жский от Гурмы́з (Орму́з), город на острове в Персидском заливе, характеризует сорт жемчуга

Мурзаве́цкая < мурза́ ‘татарский вельможа’; вызывает также ассоциацию с мерза́вец.

Другой прием, использовавшийся для создания комического и сатирического эффекта, это присвоение аристократам вульгарных или очень распространенных фамилий, например, таких, как приведенные ниже (взяты из произведений Достоевского):

княгиня Безземе́льная

князь Мы́шкин

князь Свинча́ткин < свинча́тка

Салтыков-Щедрин назвал двух генералов: Голоза́дов и Губошлёпов.

У Чехова есть персонаж — князь Прочуха́нцев (от вульг. и разг. прочу́хаться ‘протрезвиться’).

Распространение двойных аристократических фамилий оказало неоценимую услугу фантазии писателей, именно в этом направлении их воображение проявилось наиболее ярко.

Примеров очень много. Можно начать с гоголевского городничего Сквозни́к-Дмухано́вского.

Достоевскому, видимо, было не по душе частое использование двойных фамилий. В качестве примера можно привести следующую: Дурь-Зажи́гин.

Любопытную фамилию придумал А. К. Толстой: Бурдю́к-Лиша́й.

Зато такие фамилии весьма типичны для Салтыкова-Щедрина:

князь Кузьми́н-Переку́ров

князь Оболду́й-Тарака́нов (князья Тарака́новы существовали в действительности)

князь Рукосу́й-Пошехо́нский (первая часть означает ‘неотесанный, неуклюжий’, вторая — Пошехо́нье, глухая провинция); у Даля записано: Чухло́мский рукосу́й, Чухлома́ — еще одно отдаленное место)

граф Ско́рбный-Голова́н (от устаревшего выражения ско́рбная голова́ ‘слабоумный’)

Глу́пич-Ядри́льчич (первая часть от глу́пый, вторая связана, вероятно, с корнем ядр‑ ‘сильный’, ‘здоровый’; можно также соотнести с др.-русск. ядри́ло, т. к. персонаж является археологом-библиотекарем)

Перехва́т-Залихва́тский

Пересве́т-Жа́ба (Пересве́т — имя древнего монаха-богатыря)

Уда́р-Еры́гин (уда́р и др.-русск. еры́га — яры́га ‘слуга’)

Две княжеские фамилии состоят из названия реально существующей местности и клички собаки (в повелительном наклонении):

Серпухо́вский-Догоня́й

Урю́пинский-Доезжа́й

У Чехова также есть несколько образцов двойных фамилий:

граф Дерза́й-Чертовщи́нов (повел. накл. от дерза́ть и чертовщи́на)

Ляга́вый-Гры́злов (порода охотничьей собаки и производное от глаг. грызть)

Укуси́-Каланче́вский (повел. накл. от укуси́ть и каланча́)

Чехов придумал также двойные фамилии для представителей более низкого социального слоя, например:

Фе́никсов-Диама́нтов (фе́никс и диама́нт ‘алмаз’): подрядчик

Чи́мша-Гимала́йский (первая часть по-русски ничего не значит, просто имитация литовской фамилии на ‑ша: вторая — горы Гимала́и)

Чехов придумал несколько сценических псевдонимов для актеров и актрис. Поскольку настоящие сценические псевдонимы являются искусственными, то фамилии, придуманные Чеховым, не выглядят слишком неправдоподобными, например:

Бра́ма-Гли́нский (хинд. Brahma или польск. brama ‘ворота’ и подлинное княжеское имя)

До́льская-Каучу́кова (название местности и каучу́к)

Ки́шкина-Брандахлы́стова (кишки́ и брандахлы́ст ‘жидкий, плохой суп’)

Фе́никсов-Дикобра́зов (фе́никс и дикобра́з)

Вершина ономастического увлечения — это тройные фамилии, но они немногочисленны: А. К. Толстой придумал фамилию Гуди́м-Бода́й-Коро́ва (первая часть фамилии зарегистрирована в нескольких украинских именах).

У Салтыкова-Щедрина встречаются две тройные фамилии:

Оболду́й-Щети́на-Ферлаку́р (франц. faire la cour ‘ухаживать’)

Уру́с-Кучу́м-Кильдиба́ев. Это довольно меткое псевдотатарское имя. Первая часть означает ‘русский’ (существует подлинная княжеская фамилия Уру́сов); вторая часть — имя последнего сибирского хана; третья часть напоминает подлинную татарскую фамилию Кильде́ев, а окончание ‑ба́ев типично для имен тюркского, особенно казахского происхождения

(II) Купеческие фамилии. У большинства подлинных купеческих фамилий обычно нет специфических черт. Но ряд фамилий характеризуется двумя особенностями: они или связаны с профессией, или же происходят от неожиданных, часто неблагозвучных выражений, которые по форме представляют собой сочетание прилагательного и существительного или двух существительных. Естественно, что именно вторая особенность часто использовалась писателями. Понятно, что такие курьезные, но подлинные фамилии, как Гнилоры́бов, Синебрю́хов или Твердохле́бов не могли не увлечь писателей.

Островский, хорошо знакомый с купеческим миром, создал ряд правдоподобных фамилий такого типа, например:

Восьмибра́тов

Куросле́пов

Толстогора́здов

Другие фамилии из пьес Островского:

Доро́днов

Непутёвый

Неуе́денов ‘кого нельзя съесть’

Прибы́тков

Хрю́ков

Чехов создал такие фамилии, как:

Потроши́лов

Семиры́лов

Синеры́лов

Хихи́кин

Чернобрю́хов

(III) Фамилии духовенства. Эти фамилии образуют самый специфический раздел русской ономастики. В частности, они способны производить комический эффект, особенно если принципы их образования преувеличены и доведены до крайности. Ряд писателей не устоял перед искушением изобрести несколько абсурдных духовных фамилий. Почти все они происходят от церковнославянских выражений, которые используются в церковных обрядах и книгах.

У Чехова такие фамилии принадлежат представителям духовенства, и в этом смысле их можно рассматривать как фамилии, связанные с профессией литературных персонажей. Можно привести следующие примеры:

Вонмигла́сов < вонми́ гласу́ [моле́ния моего́]

Восьмисти́шиев < восьмисти́шие

Вратоа́дов < врата́ а́да

Двоето́чиев < двоето́чие

Змиежа́лов < жа́ло зми́я

Одлука́вин < от лука́вого, из молитвы «Отче наш»

Хлебонасу́щенский < хлеб насу́щный, из молитвы «Отче наш».

Государственным чиновникам принадлежат следующие духовные фамилии:

Ахине́ев < ахине́я

Ана́фемский < ана́фема

Вавило́нов < Вавило́н

У Достоевского есть портной, которого звали Капернау́мов, а у Салтыкова-Щедрина — персонаж по фамилии Вочревебы́вший.

У Островского один из персонажей — чиновник по фамилии Неглиже́нский, которого он описывает как «очень грязного молодого человека». Это весьма правдоподобная духовная фамилия латинского происхождения. И в заключение приведем фамилии духовных лиц, придуманные Н. Успенским:

Вогробснизше́денский < во гроб снизше́д

Жезаны́кин < [распя́таго] же за ны, из «Верую»

Живоначальнотро́ицкий < Живонача́льная Тро́ица, греч. Ζωαρχικὴ Τριάς

Куроглаше́нский < куроглаше́ние, греч. ἀλεκτοροφωνία

Накамнесози́жденский < на ка́мне сози́жду

Натяупова́хомский < на Тя упова́хом

78
{"b":"559988","o":1}