О ты, сова, ты, хищная сова, Птенца похитила, жадна и зла! Не разрушай гнезда, что я свила. С трудом, с любовью я вскормила их, Моих птенцов, – так пожалей же их! Пока не скрылся в тучах небосвод, Кору с корней древесных птица рвет. Я вью гнездо, сплела из веток вход… Ужели ты, живущий там, внизу, Меня посмеешь обижать, народ? Когтями я рвала траву кругом, Изодран клюв мой жестким тростником И всем, что я сбирала, – и потом Мой клюв был в ранах весь! Но что мне в том, – Сказала я, – коль не готов мой дом? Иссякла мощь моих разбитых крыл, И хвост ослаб – он весь изломан был. Гнездо в беде; бороться нету сил; И дождь хлестал его и ветер бил… Стал голос мой тревожен и уныл. Возвращение из похода
(I, XV, 3) Мы ходили походом к восточным горам, Долго, долго мы пробыли там. И обратно с востока нам время идти – Мелкий дождь нас мочил по пути. Но с востока на запад при слове «назад» Устремились все мысли солдат – Там сошьют земледельцу привычный наряд. Рот не сжат [140], не поставят нас в ряд. Только черви простые теперь поползли На полях у моих шелковиц… И одни мы ночуем от близких вдали Под покровом своих колесниц. Мы ходили походом к восточным горам, Долго, долго мы пробыли там. И обратно с востока нам время идти – Мелкий дождь все мочил нас в пути. Дикой тыквы плоды налились и кругом Обвисают по кровле теперь, И мокрицы проникли в оставленный дом, Паутиною заткана дверь; И олени пасутся в полях у домов Да мерцают огни светляков… Как тревожит само это слово «назад», И волненье в сердцах у солдат! Мы ходили походом к восточным горам, Долго, долго мы пробыли там. И обратно с востока нам время идти – Мелкий дождь нас все мочит в пути. Там, у куч муравьиных, лишь цапли кричат, Жены дома вздыхают, молчат; Дома щели заткнули, полы подмели – Тут и мы из похода пришли! Плети тыкв одичалых обвили одни Дров каштановых груду кругом, И с тех пор, как ушли мы, до нынешних дней Я три года не видел свой дом! Мы ходили походом к восточным горам, Долго, долго мы пробыли там! И обратно с востока нам время идти – Мелкий дождь нас все мочит в пути. Только иволги, вижу, летают вдали, И лишь крылья сверкают у них… То невеста сбирается в путь – запрягли Темно-рыжих коней и гнедых. Вот уж матерью пояс вкруг стана обвит, В украшеньях невеста стоит, И жених ее новый прекрасен на вид – Что же старый, ужели забыт?! Песнь о походе князя Чжоу на восток (I, XV, 4) Были разбиты в походе у нас топоры, Наши секиры расколоты были в куски. Чжоуский князь выступает в поход на восток – Царства четыре границы да будут крепки! Сколь, о народ, состраданья он полон к тебе, Сколь о народе заботы его велики! Были разбиты в походе у нас топоры, Были расколоты острые наши жезлы. Чжоуский князь выступает в поход на восток – Царства пределы к добру он выводит из мглы! Сколь, о народ, состраданья он полон к тебе, Сколь о народе заботы достойны хвалы! Были разбиты в походе у нас топоры, Наши секиры расколоты были давно. Чжоуский князь выступает в поход на восток – Царства пределы крепит он и вяжет в одно! Сколь, о народ, состраданья он полон к тебе, Сколь похвалы, восхищенья достойно оно! О скором сватовстве (I, XV, 5) Когда топорище ты рубишь себе – Ты рубишь его топором. И если жену избираешь себе – Без свах не возьмешь ее в дом. Когда топорище рублю топором, То мерка близка, говорят [141]. Увидел я девушку эту – и вот Сосуды поставлены в ряд! [142]С девятью кошелями поставлена сеть (I, XV, 6) С девятью кошелями поставлена сеть, Рыбы там – красноперка с лещом. Мы увидели князя – был выткан дракон На одеждах, что были на нем [143]. То над островом правит журавль свой полет… Или места наш князь не найдет? Он две ночи с тобой проведет! Журавли над высокой равниной летят… Или князь не вернется назад? Он с тобою две ночи подряд. Так могли мы на платье с драконом взглянуть.. Князь, в обратный не трогайся путь – Пусть не льется печаль в мою грудь! Подгрудок отвисший волк лапой прижал
(I, XV, 7) Подгрудок отвисший волк лапой прижал, оступясь; Отпрянув назад, он ударился тотчас хвостом… Преславный потомок, велик и прекрасен был князь, Спокоен и важен, – багряные туфли на нем. Отпрянув назад, волк ударился тотчас хвостом, Подгрудок отвисший он лапой прижал, оступясь. Преславный потомок, велик и прекрасен был князь, И славе его, как нефриту, неведома грязь! вернутьсяРот не сжат. Каждый солдат держал во рту кляп, чем обеспечивалась бесшумность передвижения войск. вернутьсяМеркой для нового топорища служит старое, которое я, мастер, держу в руках. вернутьсяСосуды поставлены вряд – для свадебного торжества. вернутьсяИзображениями дракона могли украшаться только парадные одежды царя и его высших советников. Царская одежда украшалась изображениями взлетающего и опускающегося дракона, а одежда советника только изображением опускающегося дракона. |