Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Арт к этой главе

[http://i69.photobucket.com/albums/i41/theotherwillow/short_BAMF_S-2.jpg]

* В оригинале – «Tell me you'll always be», строчка из песни «Watch over me», исполнитель - Bernard Fanning

Послушать – [http://www.youtube.com/watch?v=N5HDaH-YXgc]

Перевода не нашла, дам подстрочник пары куплетов ниже.

** L115A3 или же LA115A1 (точно сказать сложно) – снайперская винтовка. На картинке обе изображены с оптическим прицелом. Шерлок стрелял без него, с так называемым открытым прицелом.

L115A3 [http://images3.wikia.nocookie.net/__cb20100508094424/guns/images/thumb/0/05/L115A3LongRangeRifle.jpg/830px-L115A3LongRangeRifle.jpg]

LA115A1 [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4c/Royal_Marines_snipers_displaying_their_L115A1_rifles.jpg/800px-Royal_Marines_snipers_displaying_their_L115A1_rifles.jpg]

*** Штурмовая винтовка L85 (SA-80)

[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/85/SA-80_rifle_1996.jpg/800px-SA-80_rifle_1996.jpg]

Подстрочник песни к главе (один куплет и припев):

Когда вокруг одни несчастья,

Ты приносишь мне мир и покой,

Когда весь мир рушится,

Ты освещаешь мне путь,

В тебе – мое освобождение,

Скажи, что будешь оберегать меня,

Куда бы я ни направился.

Скажи, что всегда будешь рядом

И протянешь руку помощи

Глава 14: Все наши клятвы… *

16 июля

Передовая оперативная база «Сангин», провинция Гильменд

Шерлок сидит в палатке, склонившись над складным столом. На экране ноутбука перед ним длинный список имен. Детектив щурится от яркого солнца и рассеянно трет покрасневшую скулу – он слегка обгорел после очередного патрулирования Муса-Кала. На нем штаны и футболка. Камуфляжная рубашка, бронежилет и кобура с пистолетом лежат рядом, на раскладушке.

Шерлок рассеян, и неожиданно раздавшиеся громкие голоса отвлекают его еще больше. В этот раз крики отличаются от тех, что два дня назад привели его к реке, теперь они резче и грубее. Шерлок набрасывает бронежилет прямо поверх футболки, вешает кобуру на левое плечо, выходит из палатки и идет на голоса, которые доносятся из дальней части лагеря.

Там, на земле, в большом кругу сидит примерно две дюжины военных. Рядом стоит Джон. В кругу дерутся двое: Блэквуд и Барр. Они то пытаются взять друг друга в захват, то толкаются, то просто наносят удары. Сидящие подбадривают их выкриками «давай!», «вмажь ему!» и «есть!».

- Брек! – возвышается над шумом толпы голос Джона.

Блэквуд отпихивает Барра, и крики стихают так же неожиданно, как и начались. Оба противника садятся в круг, к остальным, Барра приветствуют одобрительными комментариями, Блэквуду достаются смешки и подколки, на которые он, впрочем, не обращает внимания.

- Что скажешь? – обращается Джон к Шерлоку.

- Выглядит… пугающе, - отвечает тот и слегка приподнимает брови в язвительном подобии легкого отвращения.

- Да уж, согласен, не самое приятное зрелище, - Джон улыбается. - Но…

- Хочу посмотреть, как ты дерешься, - перебивает его Шерлок.

- Прости, - Джон мотает головой, - но Британский офицер никогда и ни при каких обстоятельствах не ударит подчиненного.

- Меня ты ударил, - замечает детектив.

- А ты и не подчиненный, как мы недавно установили, - напоминает Джон.

- Вот и я к тому же веду, - Шерлок сбрасывает бронежилет и кобуру, кладет их на землю.

- Ну уж нет, - морщится Джон.

- В чем дело? – насмешливо тянет Холмс. – Или ты способен только на подлые удары исподтишка?

Ошарашенный Блэквуд с шипением втягивает воздух.

- Перчатки мистеру Холмсу, - сухо бросает Ватсон.

Хинд слегка хлопает детектива по ноге, привлекая внимание, и протягивает ему пару полуперчаток. У костяшек материал подбит чем-то мягким, запястья туго затянуты. Джон забирает перчатки у Блэквуда, натягивает их и встает в круг.

- Он как минимум на двадцать фунтов тяжелее, - вполголоса инструктирует детектива Хинд. – Не дай ему подобраться слишком близко. Ты выше, сделай это своим преимуществом.

Шерлок отрывисто кивает, встает в круг и поднимает сжатые в кулаки руки: правая - у подбородка, левая - чуть ниже и выставлена вперед. Джон стоит более расслаблено: правая рука на уровне груди, чуть согнута, левая - на уровне живота.

- Сержант Блэквуд, засеките время, - просит Ватсон.

- Начали! – командует Блэквуд и смотрит на часы.

Джон быстро приближается к Шерлоку, тот отступает на полшага, замирает и наносит быстрый, резкий удар в лицо правой рукой. Джон чуть пошатывается, но не контратакует.

- Сравняли счет, - говорит он.

- Ударь, - бросает ему Шерлок, насупившись.

- Я не стану тебя бить, - отказывается Джон.

- Ударь, - вновь требует Шерлок.

- Я не стану тебя бить, - повторяет Ватсон.

- Ну и прекрасно. Тогда я тебя ударю. Снова, - пожав плечами, решает Шерлок.

Он бросается вперед и наносит два быстрых удара - левой и правой рукой - один за другим. Джон моргает, трясет головой, Шерлок делает шаг назад. Ватсон наклоняет голову из стороны в сторону.

- Шерлок, - угрожающе произносит он.

53
{"b":"555562","o":1}