Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Время неумолимо, бежит вперед,

Бросает на лицо тень грусти.

И чья-то безжалостная рука все расставляет все по местам,

На сердце тяжело.

Мир уходит из-под ног,

Все идет наперекосяк. Я думал – будет иначе,

Но я ничего не могу с этим поделать.

** Охотничья куртка - верхняя одежда типа рубашки с поясом и четырьмя карманами.

Выглядит примерно так [http://www.fatiguesarmynavy.com/images/items/ssbushjacket77.gif]

*** В оригинале – «Vernet», поменяла букву, так как иначе возникает путаница, можно принять за обычное русское слово.

Глава 8: Все, что нужно тебе… *

13 июля, продолжение

город Кабул, одноименная провинция

Черный внедорожник отъезжает от гостиницы и через шесть минут сворачивает в переулок, затем проезжает через высокие железные ворота и оказывается во внутреннем дворе одного из домов. Оттуда выходят несколько вооруженных мужчин, двое закрывают ворота, остальные окружают машину.

Моран поворачивается к Шерлоку, сидящему сзади, наставляет на него пистолет и коротко бросает:

- С рюкзаком на выход.

Дверь распахивается, детектив тяжело вздыхает и выбирается наружу, в яркое солнечное утро. Моран выскакивает на асфальт и захлопывает дверь. Отнимает у Шерлока рюкзак.

- Похоже, вы не удивлены, мистер Холмс.

- Вы не сделали ничего удивительного, - следует ответ.

Моран бросает на детектива быстрый взгляд, а затем расстегивает рюкзак, наполовину вытаскивает и сразу же засовывает обратно ноутбук. Рюкзак перекочевывает в руки ближайшего к нему мужчины.

- И как же вы догадались? – Моран разворачивает Шерлока спиной к себе и прижимает его голову к капоту, стягивает руки за спиной пластиковым кабельным хомутом.

- Мой брат доверяет только тому, с кем встречался лично. И ваш внешний вид явно не помог бы вам втереться к нему в доверие, скорее – наоборот. Он придерживается весьма твердых убеждений касательно того, как обязан выглядеть джентльмен.

- В отличие от своего младшего брата, который спокойно садится в машину к постороннему, - Моран разворачивает Шерлока обратно.

- Я бы предпочел термин «принимает вызов», - отвечает тот.

Моран хлопает ладонями по карманам куртки и рубашки Шерлока, быстро проводит руками по бокам и ногам.

- Вот что я скажу. Вы пытаетесь прыгнуть выше головы, - Моран вынимает из кармана детектива телефон. – Вы и ваш брат просто отказываетесь поверить, что кто-то может вас переиграть.

Телефон скрывается в кармане отобранного рюкзака, Моран чуть кивает, рюкзак передают водителю. Два человека открывают ворота, внедорожник скрывается вдали, а во двор въезжает порядком помятый, запыленный седан. Багажник распахивают, и Моран толкает детектива к машине. Тот морщится, шумно и недовольно выдыхает.

- Багажник? Без него никак?

- Вы не поверите, но в этой стране положительно невозможно что-то скрыть, - отвечает ему Моран. – Глаза и уши повсюду. Те же камеры, к примеру.

- Внутри будет градусов под пятьдесят, - невозмутимо сообщает детектив. – Так что, если вы не хотите, чтобы я скончался от теплового удара, крайне рекомендую поить меня каждые полтора часа минимум.

- А если хотим? – усмехается Моран в ответ.

- В таком случае, позвольте выразить свое восхищение. Оригинальный и непередаваемо тупой способ убийства.

- Для человека, которому предстоит крайне неприятный день, ты слишком самоуверен, - в голосе Морана проскальзывают нотки восхищения.

- Не без этого, – парирует детектив.

- И то верно. Хотя, как по мне, тебе следовало звать на помощь еще там, в лобби, пока тот вояка мог что-то поделать. Залезай.

Авиабаза Кандагар, одноименная провинция

- Мне хоть кто-то объяснит, что происходит? – требует Джон.

Сопровождающий его военный уходит, и Ватсон остается в крохотной комнате без окон. Несколько солдат и офицер о чем-то беседуют, кто-то уткнулся в карту, кто-то - в экран ноутбука. Но при появлении Джона все разговоры прекращаются - присутствующие внимательно разглядывают его. Офицер – высокий, крепкий мужчина с рыжими волосами, одетый в светлый камуфляж, – козыряет в знак приветствия. Джон вытягивается, коротко кивает, но на лице его по-прежнему застыла смесь недовольства и заинтересованности.

- Капитан Вильям Мюррей, САС, - представляется офицер. – Прошу прощения за вынужденную посадку, капитан Ватсон.

- Я возвращаюсь в «Сангин», и тут вертолет получает приказ на снижение, - отвечает тот. – Что за…

- Гражданский, которого вы сопровождали, исчез, - Мюррей не дает ему задать вопрос.

- Гражданский, которого… Что, простите? – Джон недоуменно мотает головой, а потом резко вскидывается: – Шерлок? Что случилось?

- Его охрана прибыла в гостиницу, но, к тому времени, он уже уехал с кем-то другим.

- Черт! – вырывается у Джона. – Уже несколько часов прошло! Где он?

- Неизвестно.

Джон медленно выдыхает.

- Ладно. Вы привезли меня сюда. Значит, считаете, что я чем-то могу помочь.

- Вы были с ним последние трое суток, вас сочли достаточно благонадежным, чтобы сопровождать его, - отвечает Мюррей. – Вы общались с ним. И я надеюсь, что, может быть, вы знаете хоть что-то, способное навести нас на след.

Джон раздраженно встряхивает головой и указывает на ближайший ноутбук со словами:

- Я знаю, что в его лаптоп встроен GPS-трекер.

- Да, и еще один – в телефоне, - Мюррей слегка морщится. – Хорошая новость: оба они работают, и мы отследили сигнал.

31
{"b":"555562","o":1}