Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/Military_Cross.jpg]

***** Сакристия - помещение, в котором хранятся принадлежности культа (священные сосуды и богослужебные облачения священнослужителей, богослужебные книги и т. д.), совершается облачение священнослужителей и некоторые другие обряды. Известны сакристии и в виде отдельно стоящих построек.

Если честно, то слово «vestry» может переводиться и как «ризница», но этот перевод ближе к Православию, а, роясь в интернетах и описаниях церквей в Англии, я натыкалась именно на слово «сакристия».

******* Крест Виктории (англ. Victoria Cross, VC) — высшая военная награда Великобритании, вручается за героизм, проявленный в боевой обстановке. Крестом Виктории могут быть награждены военнослужащие всех званий и родов войск, а также гражданские лица, подчиняющиеся военному командованию. Награда учреждена 29 января 1856 годa.

[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/Victoria_Cross_Medal_Ribbon_%26_Bar.jpg]

Глава 26: Все то, чем я был*

27 августа

Париж

Шерлок стоит в саду на крыше пентхауза. Он смотрит на раскинувшийся внизу город, облокотившись на каменную балюстраду. В воздухе еще висит прозрачная утренняя дымка, и все вдали выглядит бледным и размытым, но небо чистое и прозрачное. Теплые лучи солнца уже проникают в каждый затененный уголок. Тихий звон и журчание воды перекрывают отдаленный шум улиц. Иногда раздаются гудки или грохот поворачивающего грузовика.

Приближающееся завывание сирен касается слуха, настойчиво привлекает внимание. Шерлок бросает взгляд вниз. По Рю де Риволи едет черный внедорожник в сопровождении четырех полицейских мотоциклов. Машины прижимаются к тротуару, пропуская процессию. Головной мотоцикл плавно останавливается у дверей гостиницы, и лицо Шерлока озаряется пониманием. Он отталкивается от балюстрады, проносится сквозь открытые застекленные двери и дальше, по покрывающему пол светлому ковру, к лифту.

Парадный вход гостиницы – сияющая позолота, стекло, зеркала, черный мрамор. По ту сторону дверей кто-то появляется. Он стоит против солнца, виден лишь темный силуэт. Швейцар отступает, и человек проходит внутрь. Это Джон. На нем оливковая охотничья куртка, рубашка в клетку и темные джинсы. Он осунулся, с лица исчезло привычное уже выражение тревоги и напряженности, но взгляд все тот же – прямой и ясный. Джон держится уверенно и решительно, пусть и осматривает лобби с некоторой долей подозрительности.

Шерлок вылетает из лифта, боком проскользнув в едва открывшиеся створки. Он мчится по начищенному до зеркального блеска паркету, резко огибает группу обтянутых белым бархатом с тиснеными серебряными листьями кресел и замирает как вкопанный, увидев, наконец, Джона. Тот поднимает голову, неопределенно улыбается и идет к нему.

Оказавшись рядом, он протягивает правую руку, берет Шерлока за предплечье, привлекает к себе, крепко обнимает за шею. Шерлок наклоняется, утыкается лицом ему в плечо, трется носом о хлопок рубашки и прижимается к теплой коже. Он скользит руками по телу Джона, ощущая приятную упругость мышц, пусть и потерявших былую силу, и обнимает его за пояс.

- Господи, Джон, - хрипло шепчет он.

- Все хорошо, - шепчет тот, обхватывая ладонью его затылок. – С нами все хорошо. Все закончилось.

Несколько дрожащих вздохов, и Шерлок поднимает голову, впивается в лицо Джона жадным взглядом.

- Может, переместимся куда-то в менее людное место? – негромко предлагает Джон, оглядывая лобби потемневшими глазами.

В ответ - отрывистый кивок. Они поворачиваются и идут к лифту, едва соприкасаясь руками. Двери раздвигаются тут же, стоит только вдавить кнопку вызова. Они заходят внутрь, Шерлок сканирует ключ-карту и нажимает кнопку этажа, на котором располагается пентхауз.

Двери закрываются, лифт слегка вздрагивает и едет наверх. Шерлок и Джон прижимаются, тянутся друг к другу всем телом, но замирают, так и не поцеловавшись. Несколько секунд они просто стоят - ладони Шерлока обхватывают лицо Джона, тот одной рукой вцепился в его рубашку - и дышат в унисон. Короткий холод вдохов и тепло долгих выдохов сплетаются у приоткрытых губ. Последовавший за этим поцелуй – лишь невесомое и робкое прикосновение, легкого толчка остановившегося лифта достаточно, чтобы разорвать эту хрупкую связь.

Двери распахиваются. Неохотно отстранившись, Шерлок шагает из лифта спиной вперед, тянет Джона за собой, впивается губами в его губы. Жадный, отчаянный почти до боли поцелуй вырывает из груди приглушенные стоны. Джон крепко прижимает Шерлока к себе одной рукой, ощущая твердые мускулы его бедер. Шерлок запускает руки под его куртку, стягивает ее. Джон быстро вытаскивает из рукава правую руку, но потом вздрагивает и чуть отстраняется.

- Аккуратней с плечом, - тихо напоминает он.

Отступив на шаг, Шерлок стягивает обеими руками левый рукав, осторожно и нежно. Бросает куртку на пол и снова шагает к Джону, скользит по его телу жадным, голодным взглядом.

- Черт побери, - хмыкает тот, отводя взгляд от Шерлока и оглядывая сверкающие зеркала, позолоченные завитушки и волны белого шелка.

Детектив поворачивается и оглядывается вокруг с таким видом, как будто впервые обратил на все это внимание.

- А, - наконец произносит он. – Я как-то об этом не задумывался. Майкрофт решил немного поиздеваться.

- Как бы ему это самому боком не вышло, - шепчет Джон, притянув Шерлока к себе. – А ведь так и будет, если выяснится, что и бар, и сад здесь есть, а кровать отсутствует.

- Кровать была, - выдыхает Шерлок. – Я точно помню, что где-то ее видел.

- Отлично. Потому что ты даже не представляешь, насколько у меня тесно в штанах.

Шерлок расширяет глаза, губы его изгибаются в улыбке. Левой рукой Джон обхватывает его запястье, непривычно слабо, тянет к себе и прижимает его ладонь к выпирающей под плотной тканью джинсов напряженной плоти. Шерлок резко выдыхает, на секунду опустив задрожавшие веки.

- Ну, так и где же кровать? – вполголоса интересуется Джон.

Шерлок берет его за руку, переплетает его пальцы со своими и тянет за собой через всю гостиную к спальне. Джон распахивает дверь и внимательно оглядывает огромную кровать – кованое витое изголовье, шелковое белье карамельного цвета и гора сливочно-бежевых и карамельных подушек.

102
{"b":"555562","o":1}