Выслушав сеида, Тамерлан помрачнел и сделался в лице темнее обычного. Помолчав минуту, он ответил:
– Все потому, уважаемый сеид, что ты проиграл мне множество партий в шахматы и ни одной не выиграл. Вот ты и злишься. Не думай, я хорошо помню, что сказано в «Аль Маиде». Там запрещается пить вино, ходить на охоту, играть в любые игры и гадать в любые гадания. Но ты, сколько я тебя знаю, всю жизнь пил вино, ходил на охоту, увлекался игрой в шахматы и нарды, а также гаданием по звездам. Так тебе ли осуждать меня?
– Не мне, – согласился сеид Ласиф аль-Хакк, – но я взываю к тебе, давай вместе, ты и я, бросим…
– Молчи! – зарычал Тамерлан в сильном гневе. – Уведите его на дальний конец дастархана и как следует напоите вином. И все мы – слышите? – все мы сейчас много вина выпьем в честь помолвки моего любимого внука и очаровательной Баштык, которую я отныне буду называть своею внученькой.
При воспоминании о том, какое всесокрушительное винопитие началось после случая с сеидом, дон Гонсалес почувствовал, как печень его екнула и начала потихоньку скулить. Он снова тяжело вздохнул и написал: «А после подарков сеньор Тамерлан замыслил много вина выпить, ибо была помолвка одного из его внуков, Скендер Мирассы, но некий заит[84], с коим прежде сеньор имел удовольствие играть в шахматы…» Дон Гонсалес подумал и зачеркнул эту фразу всю целиком. Что, если сеньор Тамерлан захочет проглядеть записи личного писателя короля Энрике? Эпизод с взбунтовавшимся против пьянства сеидом может не понравиться ему. Поговаривают, будто писатель Гайасаддин, сочинивший обширное описание похода Тамерлана в Индию, честно упомянул о многолюдных убийствах, совершенных великим завоевателем, и за это был удален от самаркандского двора. А этот сеид Ласиф приходится Гайасаддину то ли двоюродным братом, то ли дядей…
Писание застопорилось, ибо дальше помнилось все уже довольно смутно. Пили, пили и пили вино. Море вина выпили, и все были крепко пьяны. Но в какой-то миг в пьяном сознании дона Гонсалеса что-то взорвалось, будто молния ударила в мозг, – он понял, что несколько минут назад видел неподалеку свою Нукниславу. Она улыбалась веселой улыбкой и шла в обнимку с одним из внуков Тамерлана, не то Халиль-Султаном, не то Султан-Ахметом, разве их всех упомнишь! Дон Гонсалес вскочил и принялся бегать повсюду, по всей орде, в поисках мелькнувшего призрака, поколе не свалился в какую-то канаву, где пролежал довольно долго.
Не писать же об этом, чтобы потом король Энрике посмеялся! Дон Гонсалес почесал в затылке и написал так: «Когда начали вставать, то стали бросать в гостей серебряные деньги и тоненькие золотые бляшки с бирюзой в середине». Это и впрямь было, когда дона Гонсалеса извлекли из канавы и вернули за дастархан. «Закончив пир, все разошлись по своим домам».
Так, а что же написать о вчерашнем дне? Весь вчерашний день дул сильный ветер, по всему Самарканду несло пыль, солому, мелкие предметы одежды, пожелтевшую листву. Дон Гонсалес с тоской думал о Нукниславе и старался забыть о ней, находя утешение в объятиях Гульяли и Диты. «На другой день, в среду, – написал он, – сеньор приказал устроить праздник и пригласить на него посланников. В тот день было очень ветрено, и сеньор Тамерлан не вышел для трапезы на площадь, а приказал, чтобы подали угощение тем, кто захочет. Посланники отказались от угощения и отбыли к себе домой».
А точно ли, что Нукнислава померещилась в пьяном сознании? Может быть, Тамерлан помиловал ее и не сварил в кипятке?
Нет, вряд ли. Ведь известно же, что он точно так же расправился с одной из своих жен, когда та оказалась неверна ему.
А сеид Ласиф, между прочим, вчера утром был обнаружен мертвым в одной из сточных канав. Объявили, что он перепил слишком уж много вина…
Дон Гонсалес услышал из соседней комнаты нежное мелодичное пение. Встав из-за стола, он отправился туда и увидел, что это поет юная его наложница Гульяли, а пышноволосая Дита тем временем целует ее грудь. Увидев дона Гонсалеса, обе заулыбались и протянули к нему свои объятья.
Глава 28. Бабья болтовня
– Сколько же тебе лет, моя миленькая? – спрашивала Севин-бей юную Зумрад, сидя с нею в огромном шатре из великолепного серебристого шелка, украшенного шкурами гималайских снежных барсов. Этот шатер не так давно подарил любимой невестке Тамерлан.
– Мне уже исполнилось четырнадцать, – отвечала Зумрад.
– Уже исполнилось… Милая девочка! – Севин-бей была ужасно рада заполучить на свой праздник самую свеженькую жену свекра. – А я в четырнадцать уже родила.
– В четырнадцать? – удивилась Зумрад.
– Да, – со вздохом легкой грусти отвечала Севин-бей. – Я жила в Хорезме при дворе своего дяди, хорезмского хана. Пришли чагатаи и завоевали Хорезм. Великий господин хотел было поначалу сам на мне жениться. Мне было тринадцать, и я только-только расцвела. Но потом передумал и заставил дядю выдать меня замуж за Джехангира, У Джехангира тогда родился первенец, Пир-Мухаммед, и жена его после родов сильно болела. Джехангиру необходимо было освежить гарем. Так я стала невесткой богоподобного Тамерлана. А через год родила Джехангиру Мухаммед-Султана. Это теперь я уж так располнела. Возраст – сорок шесть скоро. А тогда я была хорошенькая-прехорошенькая, в точности как ты теперь.
– Правда? – покраснела Зумрад. – Спасибо вам.
– Называй меня на «ты», ладно? Хотя бы когда мы разговариваем с глазу на глаз. Ой, а покраснела-то! Не понимаю, почему девушек называют Зумрад. Разве что каких-нибудь больных, чахоточных можно так звать. Посмотри на себя в зеркало – ты настоящая Лолагуль, а никакая не Зумрад[85].
– Государю тоже не нравится мое имя, и он стал называть меня с недавних пор царицей сердца – Яугуя-ага. А я никак не могу привыкнуть. Мне нравилось быть Зумрад.
– А я буду звать тебя Лолагуль.
– Хорошо, как вам будет угодно… То есть тебе…
– Вот, правильно.
– Нет, я не смогу называть вас на «ты». Пожалуйста, не обижайтесь. Все-таки вы происходите из великого рода Чингисхана, а я – всего лишь дочь минбаши.
– Зато прославленного, верностью и доблестью заслужившего от Тамерлана больших почестей и наград.
– Все равно – разница большая.
– Ну, хорошо. – Севин-бей лукаво посмотрела на жену свекра. Она хотела перейти с ней на «ты», чтобы вызвать у нее побольше откровенности. – А скажи, милочка, тебе нравится быть женой Тамерлана?
– Ну, конечно! – удивленно ответила Зумрад. – Разве может быть иначе?
Она снова покраснела, чувствуя, как сильно колотится сердце. Уж не знает ли Севин-бей о ней чего-нибудь такого?..
– Ну вот, ты опять превратилась в Лолагуль! – рассмеялась Севин-бей.
– Я не совсем понимаю, – сказала Зумрад. – А разве вы не любили своего мужа?
– Какого из двух, милочка? – с вызовом спросила Севин-бей.
– Прославленного Джехангира.
– Скажу тебе честно – нет.
– Не-ет? – не поверила своим ушам Зумрад. Какая смелость! – Это правда?
– Клянусь Гафизом! Внешне он был не красавец, но и не урод, характер имел не слишком пылкий, не слишком холодный. Его даже можно было бы полюбить, если бы не запах.
– Запах?
– Да, гнилой запах, постоянно гнездившийся у него во рту. Джехангир с юности был хвор желудком, эта болезнь и свела его в могилу. Когда он целовал меня в губы, мне казалось, я умру от вони, настолько это было невыносимо.
Зумрад не выдержала и прыснула со смеху. Севин-бей отметила это как добрый знак.
– Я вполне серьезно, – сказала она. – Если уж признаваться, так признаваться. Во-первых, мне в те годы до чертиков нравился эмир Мангхали-Буга, бывший токлуг-тимуровец, перешедший на сторону Тамерлана. А во-вторых… – Она машинально оглянулась по сторонам. – А во-вторых, я ужасно сожалела, что хазрет уступил меня своему сыну. И я знаю, он тоже жалел об этом. Представляешь, мы бы сейчас были с тобой согаремницы!