Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Опять «де»! — прошипела Джинни — Какой будет анаграмма на этот раз?

— Никакой анаграммы, — фыркнул Том. — Хм… кажется, вы шли в кафе? Позволите составить вам компанию и угостить мороженым?

— Конечно! — сказали мы чуть ли не хором.

— Тогда чего мы ждем? — он подхватил Джинни с Луной под руки и увлек за собой. Мы с Невиллом пошли следом.

По пути мы, ясное дело, помалкивали, и только когда нам принесли заказ, пустились в расспросы.

— Мог бы написать хоть пару раз, — попенял я, ковыряясь в крем-брюле. — Мы же переживали, вообще-то!

— Извините, ребята, было не до того, — серьезно сказал Том. — Думаете, так просто вписаться в мир, из которого выпал на полвека? Вот то-то же… Причем, как ни странно, у магглов это оказалось сделать намного проще. Достаточно сказаться иностранцем, и никто не удивляется твоим промашкам!

— Это у тебя французская фамилия теперь? — спросил Невилл. — Вроде как аристократическая?

— Нет, ни капли, — улыбнулся тот. — Обычная голландская фамилия. Я, видите ли, потомок буров из Южно-Африканской республики. Англо-бурские войны, может, знаете?

— Ну… слышал краем уха, — сознался я, потому что действительно читал о чем-то подобном в маггловских книжках. Остальные честно помотали головами.

— Вот и все прочие так же — в лучшем случае, слышали краем уха, а подробностей не знают, а это мне на руку, — серьезно сказал Том. — Одним словом, я сын чистокровной англичанки и местного уроженца, ведущего род как раз от буров… Как думаете, примут в Хогвартс приблудного иностранца?

— Не знаю, — честно ответил я, — никогда о таком не слыхал.

— Значит, нужно создать прецедент, — улыбнулся он. — От моей истории все будут плакать кровавыми слезами, клянусь! Кстати, Вилли, возьми дедову палочку и положи на место. Еще раз спасибо за нее, она меня очень выручила.

— Ой, да, надо ее опять спрятать, пока бабушка не хватилась, — кивнул Невилл и бережно убрал палочку в сумку.

— А где тебя носило? — с интересом спросила Джинни, уплетая мороженое. Настроение у нее сделалось прямо-таки лучезарным.

— Много где, — уклончиво ответил Том. — Это совсем не интересно. Главное, мне удалось разжиться документами — магглы теперь сделались совсем уж беспечными! — и деньгами. Остальное — не проблема. Кстати, у меня заметный акцент?

— Еще какой, — заверил я. — Ты только не наколдуй что-нибудь в этой манере, а то мало ли!

— Я уже пробовал, заклинанию это без разницы, — улыбнулся он. — Так вот… в документах я приписал себе лишний год, чтобы спокойно колдовать и аппарировать вне школы, но из-за разницы в программах в ЮАР и Британии прошу принять меня на пятый курс. Ответа пока нет, но, думаю, дельце выгорит… Опять слушать эту нудятину неохота, но да ладно, больше времени останется на занятия с вами, мои дорогие оболтусы!

— Ура, — сказала Луна. — А то повторять одно и то же скучно.

— Ничего, я еще посмотрю, что вы там наповторяли, — зловеще пообещал Том. — Кстати, нужно будет слазить в Тайную комнату за шкурой василиска. Я нашел одну лавочку, там дают хор-рошие деньги!

— И не спрашивают, где ты раздобыл такую редкость? — удивился я.

— В том-то и дело, что не спрашивают, а это дорогого стоит… — Риддл неприятно улыбнулся. — Если сбывать понемногу, можно недурно заработать. Пока мне и так хватит, но я стараюсь думать о будущем.

— Учебники-то уже купил? — поддела Джинни.

— Воспользуюсь школьным фондом, — в тон ей ответил Том. — Мне про него уже рассказали… А особенно негодовал хозяин книжной лавки, когда я зашел справочник купить. Бедняга лишился порядочной статьи доходов! Я даже не представлял, что на подержанные учебники такой спрос…

— Ну так не все же миллионеры, — пожал я плечами, мысленно поаплодировав Малфою-старшему: сумел же выкрутиться, пусть и при помощи идеи мистера Лавгуда. О его роли в отстранении Дамблдора поговорили да забыли, а этот фонд помощи малоимущим студентам постоянно будет на слуху! Надо не забыть сказать Драко, что он мой должник, вот что…

Мы посидели еще немного, но рассказывать о том, как он провел этот месяц, Том отказывался наотрез.

— Вы слыхали, какое веселье нас ждет в новом учебном году? — спросил он.

— Ты о чем?

— Об охране школы, — расплывчато произнес он. — Нет, Вилли, не спрашивай, откуда я это знаю. Слухом земля полнится… Помните, что я рассказывал об этих тварях?

— Такое, пожалуй, забудешь, — поежился я.

— Вот и отлично. Главное, сами держитесь от них подальше. Патронуса вы пока вызывать не умеете, хоть заклинание и знаете, а без него… — Том развел руками.

— А ты умеешь? — спросила Джинни.

Том ничего не ответил, а после паузы вдруг спохватился и полез в сумку со словами:

— Чуть не забыл! Вилли, твой день рождения я благополучно прошляпил, сидючи в дневнике, так что вот тебе подарочек, пусть и запоздалый.

— Спасибо… — восторженно протянул Невилл, схватив толстенный затрепанный «Полнейший и современнейший справочник Мастера Трав и Зелий» чуть ли не позапрошлого столетия. Кажется, даже в библиотеке у Лонгботтомов такого не было.

— А это… — Том охлопал карманы, нашел искомое и вручил Джинни небольшой подарочный мешочек, — подарок для тебя, у тебя ведь тоже недавно был день рождения, верно? Надеюсь, тебе понравится.

Сестренка посмотрела недоверчиво, потом вытряхнула на ладонь кулон в виде подсолнуха. Сердцевина у него была из темного, густо-коричневого прозрачного янтаря, а лепестки — из светлого, солнечно-желтого. Между лепестками посверкивали небольшие золотистые камушки — топазы, как пояснил Том, любуясь реакцией.

— Твой цветок по гороскопу, — сказал он, — льва я дарить не стал по понятным причинам, петуха тоже.

— Спасибо… — пробормотала Джинни, и у нее опять заполыхали уши. — Не стоило так тратиться…

— Ерунда, — ответил Том и поглядел на нас с Луной. — А для вас пока только сувениры, весенние вы мои, до дня рождения вам обоим еще далеко!

Мне достались серебряные запонки, почти как у Малфоя (сволочной Том явно опять прочел мои мысли!), с чернением в виде шахматной клетки и выгравированным на этом фоне крохотным ферзем. Ну а Луне — здоровенный том с описанием всевозможных гаданий на картах. Надо ли говорить, что остаток дня она ходила с ним в обнимку?

— А теперь мне пора, — сказал Том, одарив нас и расплатившись за мороженое. — Увидимся!

Мы даже попрощаться толком не успели, как он исчез. О том, что Риддл нам не привиделся, напоминали только пустые креманки, недопитый лимонад и подарки. Ну а от осознания того, что Том жив и вполне себе благоденствует, на душе стало намного легче! Теперь бы ему еще попасть в школу, но с его пронырливостью… думаю, он сумеет. Лишь бы Дамблдор его не узнал…

— У нас остались деньги, — сказала вдруг Луна, позвенев мелочью в кармане. — Еще по мороженому или лучше сходим в другой книжный?

Мы подумали-подумали да отправились в книжный, ворошить подержанные тома — вдруг да попадется что-нибудь ценное?

Глава 27. Поезд

На перроне мы стояли, едва не подпрыгивая от нетерпения. Миссис Лонгботтом наставляла внука, но внук толком не слушал, озираясь по сторонам. Тома нигде не было видно, хотя поди разгляди кого-нибудь в такой толпе!

Вот папочку с мамочкой и близнецами я увидел. Перси с ними не было, наверно, опять решил выпендриться и ушел к старостам. А может, ворковал где-нибудь со своей Пенелопой, кто его разберет?

Хогвартс-эспресс дал гудок, мы распрощались с миссис Лонгботтом и пошли искать свободное купе.

— Тут вроде бы никого… — заглянув в очередное, сказала Джинни. Вид у нее был мрачный.

— Том, наверно, сразу отправился в Хогсмид, — напомнила Луна, которая отлично чувствовала чужое настроение. — Ему ведь так удобнее. Не нужно ехать столько часов…

— Точно, — сообразила сестренка и заметно повеселела. — Но мог бы и предупредить!

— Ну это же Том… — пожала плечами Луна с таким видом, будто эта фраза всё объясняла. Впрочем, она действительно всё объясняла. — Кажется, тут есть места. Ой…

49
{"b":"540516","o":1}