Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но тут уж и мы опомнились, и над полем боя заискрились щиты и засверкали Авады. С Астрономической башни зеленые вспышки били, по-моему, чаще, чем пулеметы. Свистели стрелы Флоренца, неизменно находя цель: одного здоровенного оборотня пригвоздило к земле в десятке футов от меня, я его добил. Другой сумел добраться до Невилла, но тот успел поднять его в воздух, а Луна приложила серую тварь Бомбардой так, что только клочья во все стороны полетели.

Наверно, может показаться, что это была эпическая битва, но, знаете, когда у вас два десятка кое-чему обученных бойцов и еще столько же на подхвате (и почти все перепуганы насмерть), то сотни полторы презлющих оборотней — это серьезный противник. Не знаю, справились бы мы без огневой поддержки или нет… Возможно, справились бы, но ценой серьезных потерь, а так только многострадальной Эджкомб располосовали руку, но, слава Мерлину, не зубами, когтями, и командир группы живо отослал ее в замок.

Уцелевшие оборотни откатились обратно в лабиринт. Выстрелы в лесу раздавались все реже, и больше одиночные: видно, там добивали раненых зверюг.

Флоренц тяжело проскакал по полю боя, собирая стрелы и разбивая еще живым оборотням головы тяжеленными копытами. Это аргентинцам вскоре после обустройства пришла посылочка в виде пары десятков внушительных ящиков с боеприпасами, а у него стрел было наперечет. С другого края Амбридж собирала их с помощью Акцио, и у нее явно выходило быстрее.

В дальнем окопе кого-то безудержно тошнило.

— Дэррик, как проблюешься, вали в замок, — приказал Том. — Еще не хватало, чтобы тебя скрутило в самый неподходящий момент! Ладно, сам сдохнешь, но ведь и других подставишь!

— Я уже в порядке, — отозвался тот и откашлялся.

— Дэррик, это приказ, — повторил Риддл, и тот выбрался из окопа и, пошатываясь на ходу, побрел к воротам, как до него Мариэтта. — Все? Остальные обедом похвастаться не желают?

Меня, если честно, немного подташнивало, но это со мной всегда так от волнения. Оглядевшись, я увидел вокруг бледные до зелени, но решительные лица.

— Я не думала, что будет так страшно… — шепнула Миллисента.

— Это еще не страшно, — опять вклинился Том, не дав мне и слова сказать в ответ. — Деннис! Что там?

— Пожиратели… это самое… пере… пере… Короче, местами меняются!

— Перегруппируются, балбес! — беззлобно поправил Риддл. — Как именно?

— Они разбились на… раз, два… семь отрядов и расходятся в стороны. Идут к лабиринту, и все с палочками наготове. Наверно, попробуют напролом пройти!

— Ясно, спускайся, покажешь, откуда они наступают…

На минуту воцарилось молчание, потом Том принялся раздавать указания, какой группе в какую сторону переместиться. Мы понимали, чего ради нужна эта передислокация: он отправлял детей поближе к родителям.

— Ты сказала, тебе было страшно, Миллисента? — негромко произнес он. — Сейчас станет еще страшнее. Ну что, дети мои, вы готовы выступить против своих родителей?

Молчание было ему ответом, а потом…

— Всегда готовы, — негромко произнес Малфой, и другие подхватили: — Всегда готовы!

Так закончилась оборона Хогвартса и началась битва…

Глава 64. Битва за Хогвартс

Мне, скажу честно, было хоть разорвись: у меня в группе было аж двое детей Пожирателей — Миллисента и Драко. Впрочем, Невиллу тоже повезло — ему достались Крэбб с Гойлом. Луна опекала Нотта, ну а дальше, как я понял, Том распределил оставшихся по убыванию ценности для отряда… Цинично, зато правда.

До нас донеслась перебранка в эфире: это профессора рвались в бой, а их не пускали. Снейпа, правда, Том выпустил, взяв с него слово, что геройствовать тот не станет, и скоро декан оказался в окопе рядом с нами. Без мантии он выглядел как-то непривычно.

— Я обещал твоей матери присмотреть за тобой, — сказал он в ответ на невысказанный вопрос Драко, и я выдохнул с невольным облегчением: меньше забот! Правда, я тут же передумал: за самим Снейпом тоже глаз да глаз, так что теперь у меня было не двое подопечных, а трое… Ну, спасибо, Том, удружил!

— Не за что, — негромко хмыкнул он в наушнике. Сволочь такая, на расстоянии мысли читает!

Теперь между группами было порядочное расстояние, и видеть соседей я не мог, знал только, что Невилл за изгибом рва справа, а моя позиция крайняя левая.

— Уизли, ваша группа на подходе, — шепнул Том. — Не зевайте.

Мы и не зевали: в маговизоры нам отлично было видно, как горят ядовитые кусты лабиринта, и шестерка Пожирателей медленно, прикрывшись щитами, выходит на открытое место.

Из замка лениво постреливали поверх голов, и пару раз пули взрыхлили землю под ногами у наших противников, чтобы те не расслаблялись.

Малфоев я узнал сразу, у них внешность приметная, вдобавок они были без масок. И без «головных пузырей», кретины! Их счастье, что ядреную химию, которой потравили оборотней, уже сдуло свежим ветерком!

На лице миссис Малфой был написан откровенный ужас и, по-моему, она с трудом удерживалась от обморока, глядя на растерзанные пулями тела оборотней и залитую кровью траву, во всяком случае, спотыкалась на каждом шагу. У мистера Малфоя лицо было каменное и какое-то… повернутое внутрь, что ли? У меня сложилось впечатление, будто он заранее смирился с гибелью единственного сына и не хочет идти дальше, чтобы найти его мертвым, но и не идти тоже не может.

— Мой папа справа сзади, — шепнула Миллисента.

А то б я не узнал! Они с отцом были очень похожи — тот тоже оказался рослым, крепко сложенным и, я бы сказал, довольно симпатичным мужчиной, если бы на лице у него не было того же выражения, что и у Малфоя-старшего. Правда, к нему примешивалась еще и злость, и готовность мстить, если придется…

Остальных я не знал, довольно противные рожи, кстати.

— Я придумал… — прошипел Драко и поманил нас поближе. — Сделаем вот что…

Выслушав, я решил, что план хорош, а Том, который подслушивал, по обыкновению, его одобрил.

— Только маску снять не забудь, — предупредил он. — А вы подстрахуйте, а то эта компания еще начнет палить с перепугу. Профессор, к вам тоже относится! Раз уж вы напросились на передовую, извольте слушаться моих приказов и обойтись без самодеятельности!

Снейп в ответ только выругался, да так, что Риддл уважительно присвистнул.

Драко избавился от «пузыря», стянул маговизор и маску, сунул их в карман и провез по физиономии грязной рукой. Его одежда была щедро заляпана кровью — он ухитрился подбить прыгнувшего оборотня аккурат над окопом, так что, если б не «головной пузырь», его бы целиком окатило, а так только шмотки пострадали. Почиститься он не успел, и это было кстати.

— Главное, руками в глаза не лезь, — предостерег я, — хрен знает, как кровь оборотня действует, может, через слизистую тоже…

— Не учи ученого, — огрызнулся он, высыпал себе на голову пригоршню земли и размазал по светлым волосам, потом встряхнулся и окончательно сделался похож на садового гнома, о чем я не преминул ему сообщить. — Иди в жопу, Уизли! Миллисента, начинай стонать потихоньку… Я пошел.

— Ни пуха, Малфой, — тихо сказал я.

— К дементору, Уизли, — отозвался Драко со смешком и, осторожно выглянув наружу, начал потихоньку выползать из окопа.

Не знаю, о чем подумали Пожиратели, когда сперва услышали слабый стон (в Миллисенте погибала актриса), затем увидели окровавленную руку, тянущуюся к ним будто бы из-под земли, а затем грязную физиономию и всклокоченные волосы… По-моему, испугались, во всяком случае, собрались кучнее и подняли палочки.

— Папа… — прохрипел Драко, на карачках выбравшись из окопа (пришлось подпихнуть его сзади, чтобы не съехал обратно), и пополз навстречу взрослым. — Папа…

Тут этот доморощенный артист нашел в себе силы кое-как подняться на ноги и, спотыкаясь, двинуться вперед.

Как ни странно, первой в себя пришла миссис Малфой: она с нечленораздельным воплем кинулась вперед и схватила сына в охапку. Сквозь рыдания я различал только «Драко… Драко… ты ранен? Скажи, ты ранен? Что с тобой? Не молчи!»

156
{"b":"540516","o":1}