Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А почему бы тебе не предположить, что я выпил его сам? — приподнял брови Том.

— Ну это же ты, — ответил я вместо Невилла. — Стал бы ты рисковать своей драгоценной шкурой, если была возможность подрядить кого-то другого! Говори давай, опять домовика мучил?

— Я все-таки не настолько мерзок, — серьезно сказал Риддл и погладил медальон. — Просто нашел подходящую побрякушку и трансфигурировал чуть-чуть. Много ли домовику надо? А это, уж извините, мое по праву…

— Ты что, решил собрать все реликвии Основателей? — спросил Невилл.

— А почему бы и нет? Я тщеславен, я уже говорил, поэтому вполне мог понаделать крестражей из этих самых реликвий, которые, кстати, считаются утерянными, кроме меча Гриффиндора, если не ошибаюсь. Во-от… — Том полюбовался кольцом, которого я у него прежде не замечал. — И, как я и полагал, медальон знал кое-что о предыдущем крестраже…

— Том! — я подошел к нему. — Только не говори, что ты и его уже… изничтожил!

Вместо ответа Риддл сунул мне под нос руку с кольцом — здоровенным золотым перстнем с черным камнем, — и пафосно выговорил:

— Можешь облобызать его, мой верный сподвижник! Не бойся, он уже безопасен. На нем проклятие сидело, — пояснил Том. — Но я его снял, да и от яда василиска отмыл. Заодно выяснил, что колечко-то не простое…

— Я и сам вижу, что золотое, — огрызнулся я, потому что он едва не заехал мне этой штуковиной по носу.

— Не в этом суть… — загадочно протянул он. — Это кольцо я-второй забрал у родного дядюшки, а крестраж сделал, убив родного отца и еще двоих… Ну а дядюшку подставил, в убийстве обвинили его и отправили в Азкабан. Словом, это семейная реликвия. Правда, носить на виду я его не стану, — добавил Риддл.

Ну а поскольку слово у него хоть и расходилось с делом, но не всегда, тут же снял кольцо и надел его на цепочку вместе с медальоном.

— Тебе еще диадему на голову и чашу в руки, будешь как какой-нибудь языческий царек, — не удержался я.

— Ага, — довольно ответил Том и почесал за ухом. — Сдается мне, я знаю, у кого поспрашивать о диадеме. Даже если это не крестраж, все одно пригодится! Например, Луне очень пойдет.

— А почему не Джинни? — удивился Невилл.

— Потому что она не с Рейвенкло, — был ответ. — А Джиневре я медальон подарю. На свадьбу. Может быть.

— А нам? — поинтересовался я.

— А вы сами что-нибудь раздобудете, вы же парни, — сказал Том, зевнул и забрался под одеяло. — Все, спать! Завтра дел по горло…

Мы с Невиллом переглянулись и тяжело вздохнули: Риддл был в своем репертуаре.

— Ну а что, — снова подал он голос. — Если Невилл, например, присвоит меч Гриффиндора, выйдет очень забавно! Ну или ты…

— Мы же слизеринцы, — напомнил я.

— Так потому и забавно, — ответил Том и демонстративно захрапел.

Глава 51. Второе испытание

Стремительно приближалось второе испытание Турнира, и видно было, как мучается Поттер — я подслушал, что он плохо умеет плавать, а вдобавок не представляет, как дышать под водой целый час.

Том, напомню, плавать не умел вообще, но это его не волновало, а что до второго… Он порылся в библиотеке, опять тайком смотался на Гриммо и, как он потом сознался, навестил тетушку Мюриэль, вернулся довольным и заявил, что проблема яйца выеденного не стоит.

Гарри тоже пропадал в библиотеке, но видно было, что ничего толкового ему на ум не приходит, и даже Грейнджер не может помочь. На мой же вопрос Том заявил, что и так уже подсказал конкуренту, как разобраться с волшебным яйцом, и на этом лимит на добрые дела у него оказался исчерпан. Правда, потом сжалился и сказал, мол, так и быть… Что «так и быть» он уточнять не стал.

Погода в день испытания была, прямо скажем, не очень… Паршивая была погода, прямо говоря. Дул пронизывающий ветер, и на скамьях для болельщиков сидеть оказалось не слишком уютно. Ну да согревающие заклинания в помощь… Правда, я не понимал, в чем смысл присутствия болельщиков, если действие должно было разворачиваться под водой? Сидеть и битый час дрожать от холода на пронизывающем ветру? Что происходит на дне, все равно не видно, а я что-то не заметил экранов для трансляции действия, как у магглов на стадионах!

Участники уже стояли у кромки воды, и на мужественного Крама в плавках даже смотреть было холодно! А уж каково лезть в ледяную воду… Ну, возможно, дурмштранговцы в целях закаливания в проруби купаются (хотя прочие не были замечены за таким извращением), так что ему все нипочем.

Делакур и Риддл до поры до времени мантий не снимали, и правильно делали! Поттер же прибежал за минуту до начала состязания и никак не мог отдышаться.

Ну да ладно, я отвлекся. Вот Бэгмен возвестил:

— Итак, все наши участники готовы ко второму заданию, которое начнется по моему свистку! Им даётся ровно один час на то, чтобы вернуть то, что было у них отнято. Внимание, на счёт три. Один… Два… Три!

Он дунул в свисток, трибуны взорвались приветствиями и аплодисментами. Делакур скинула теплую мантию и, картинно попробовав большим пальцем ноги воду, вошла в озеро. Она наколдовала воздушный пузырь вокруг головы и скрылась в воде. Крам предпочел наполовину трансформироваться в акулу, и я восхищенно присвистнул — вот это мастерство! Хотя… вот интересно, он так и задумывал или трансформация пошла не так?

Ну а Поттер что-то съел и тоже булькнул в холодные волны.

Риддл же не торопился: снял мантию, аккуратно сложил ее (я заметил, что цепочку с медальоном и кольцом он куда-то припрятал), потянулся, размялся и, не обращая внимания на смешки иностранцев (на нем были не плавки, а спортивные трусы чуть не до колена длиной, сандалии, а еще широкий пояс) преспокойно отправился в пешее путешествие по дну. Зачем ему понадобились сандалии — понятно, не босиком же идти, так и ноги поранить можно. А вот на кой Тому этот пояс, стало ясно очень скоро — вытащив из-за него палочку, Том что-то наколдовал, и пояс заметно потянул его вниз. Ну правильно, ныряльщики же плавают с утяжелением, а Риддл говорил, что намерен идти по дну! Спасибо, булыжник на веревке себе на шею не повесил…

Так или иначе, все скрылись из виду, и нам оставалось только ждать…

— А кто-нибудь вообще понял, что они должны сделать? — спросила Джинни, прижавшись ко мне справа. Слева прижималась Миллисента, а я должен был обогревать этот цветник!

— Добыть что-то очень ценное для них, — ответил вместо меня Невилл, который грел Луну. Я имею в виду, чары чарами, но это же такой повод обняться даже на публике… — Том сказал, яйцо пело «то, что горько потерять». Рон, а ты как это понял?

— Так же. Ну и… не найдет за час — хана этой потере, — сказал я. — Интересно, что же там такое спрятали?

— Я думаю, не что, а кого, — подала голос Луна. — Смотрите, Грейнджер нигде нет. А она точно дорога Гарри.

— А и правда, — огляделся я. — Правда, я не думаю, чтобы жертвам позволили утонуть. Кстати! А кого еще не хватает?

— Да вроде бы остальные на месте… — осмотрелся и Невилл. — Интересно, кого это должно быть горько потерять Тому? Джинни — вот она…

Видимо, сестренка тоже подумала об этом, потому что нахмурилась.

— Это же Том, — сказал я ей на ухо. — Не переживай. Он намерен подарить тебе медальон Слизерина на свадьбу, сам сказал.

— Что, правда? — вскинулась она и расплылась в счастливой улыбке. — Тогда пусть спасает, кого хочет…

Ждали мы очень долго, и, признаюсь, даже не смотря на всякие согревающие заклинания, я чуть не примерз задницей к скамейке. Мы с Невиллом сдвинулись и кое-как уместили троих наших нимф на коленях, потому как чары чарами, а все равно зябко. Девушкам же на холодном сидеть не следует, об этом наш дамский комитет предупреждал. Мол, пойдете на озеро поговорить наедине, чтоб не вздумали сидеть на голой земле или на камне! Миллисента очень смущалась, но я был явно теплее скамейки, так что это быстро прошло. А я задумался над тем, что бы такое ей подарить…

Ну а пока я размышлял, воды озера взбурлили, и на поверхности появилась темная голова. Чья, сперва разобрать было невозможно, но когда участник появился целиком, по трусам слизеринской расцветки я тут же опознал Риддла. Он мчался к берегу со скоростью парусной лодки и даже, по-моему, немного глиссировал. Хотя нет, он, скорее, напоминал серфера, несущегося на гребне волны!

114
{"b":"540516","o":1}