– Мы найдем самый безопасный дом там, где ты захочешь поселиться, – продолжала мать. – Тебе придется отказаться от всех прогулок и пробежек, но ты сможешь тренироваться в закрытых помещениях. Можно пользоваться доставкой продуктов…
Болтовня матери превращалась для Лив в далекий шум в ушах, будто она в одиночестве стояла под стеклянным колпаком. Она думала о материнской коллекции антикварных кукол в гостиной ее таунхауса [25] в Сиэтле. Все они были непревзойденными, стояли по стойке смирно с идеальными керамическими улыбками на каждом нарисованном лице.
Красивые. Довольные судьбой. С радостью готовые угодить. Послушные.
Больно было в очередной раз разочаровывать мать. Гребля против такого мощного течения всегда выматывала Лив, но это течение уносило ее к смертельному водопаду.
Она задумалась о своей будущей жизни. Никаких больше блужданий походными тропами, любуясь горами. Никаких прогулок по закрытым из-за тумана пляжам, наблюдая, как прибой смывает следы чаек. Никаких посиделок ночью, свернувшись в калачик в кресле в ветхом доме в сосновом бору, читая фэнтези, научную фантастику и любовные романы. Никаких утренних пробежек, наблюдая за восходом солнца. Никакого детального изучения книжных каталогов, решая, что заказать. Никаких больше открываний коробок с новенькими книгами, никакого листания свежих страниц, делая заметки, что потом почитать. Никакого чтения наивным малышам в Час Историй.
Нет. Она будет одинокой крысой в клетке в стерильном доме. Бег на беговой дорожке в подвальном помещении. В чулках, на каблуках и в костюме, демонстрирующем властность. Будет ездить туда-сюда с водителем на работу, которая нагоняет на нее тоску. Ее запрут в банковском хранилище. Лив вздрогнула от пронзившего ее изнутри холода.
– …будь любезна, сосредоточься на том, что я говорю, Ливви! Ты меня вообще слышишь?
– Прости, – пробормотала Лив. – Я немного устала.
– Сосредоточься, – резко повторила мать. – Мы с отцом решили, что вы с Блэром должны объявить о своей помолвке.
А вот на это Лив обратила внимание мгновенно и в ярости уставилась на родителей.
– Какая еще помолвка? О чем, скажи на милость, ты толкуешь?
– Очень не хочу торопить тебя, Лив, – со всей серьезностью заявил Блэр. – Я знаю, ты хочешь подождать, пока не будешь уверена, и я это уважаю. Но мы не обязаны сразу же пожениться. Это всего лишь представление для остальных. – Он схватил ее за руку и, склонившись, галантно поцеловал. – Пока что, – скромно добавил он.
– Сейчас, после того как Макклауд раскрыл свои карты, ты должна действовать быстро, – сказала мать. – Детали мы обсудим позже.
Лив моргнула.
– Какие карты? Какое Шон имеет к этому отношение?
Блэр с матерью переглянулись.
– Хочешь сказать, что такая возможность даже в голову тебе не пришла? – В голосе матери слышалось сострадание. – Мы-то уже поняли, кто твой преследователь, Лив. Проснись уже, дорогая.
Лив была так поражена, что разразилась смехом, который быстро перерос в приступ кашля.
– Думаете, что преследователь – Шон? – задыхаясь, наконец произнесла она. – Но это же смешно!
Лицо Блэра приобрело вид напыщенной, осуждающей маски, которая и останавливала Лив всякий раз, когда та рисковала скатиться по наклонной прямо в его «невесты».
– Мы не с потолка это взяли, – сказал он сухо. – Его отец был серьезно психически болен. Шон прошел подготовку по использованию взрывчатых веществ. Был наемником. Его близнец покончил с собой. Он нестабилен. Я с ним учился, Лив. Я знаю, на что он способен. В шестом классе он взорвал бомбу в учительском туалете. Он понятия не имеет, что значит цивилизованное поведение. Он постоянно дрался, постоянно огрызался. Учителя были в отчаянии.
– Эй, Блэр? Ты кое-что забыл. Ему было двенадцать лет. – Лив не смогла скрыть иронию в голосе, даже зная, что придется за это заплатить.
Прямо сразу же ее мать издала полный раздражения звук.
– Опять взялась за старое. Снова его защищаешь, как в старые добрые времена. Жизнь тебя совсем не учит.
– Вам нужны доказательства? – поинтересовалась Лив, глядя на каждого из них по очереди. – Сегодня Шон Макклауд спас мне жизнь. Тебе тоже, Блэр.
Отец наклонился вперед, застонал и схватился за грудь. Встревожившись, Эмилия тут же подскочила к нему и заботливо закудахтала.
Лив уже приходилось видеть эту мелодраму раньше, поэтому она снова повернулась к Блэру.
– Я никогда не поверю, что Шон способен такое со мной сделать.
– Конечно, нет, – искренне согласился Блэр. – Ты видишь в людях только лучшее. Это очень хорошо в нормальной жизни, но сейчас другая ситуация. Шон Макклауд – странный. Его семья – странная. То, что происходит с тобой, – странно. Разве ты не чувствуешь, что эта странность неспроста?
Нет. Конечно, нет. Она покачала головой.
– Я не понимаю твоих рассуждений, Блэр. Почему тогда он помешал нам сесть в машину?
– Потому что хотел произвести на тебя впечатление. Хотел прославиться как твой спаситель. Хотел, чтобы ты была ему благодарна. Он организовал все это, чтобы заставить тебя чувствовать себя уязвимой. Неужели ты не понимаешь? Это же очевидно.
Не было смысла доказывать Блэру правду, когда у него было такое выражение лица. Шону Макклауду не нужно было бросаться на бомбу, чтобы произвести на нее впечатление. Все, что ему нужно сделать, – это поманить пальцем и улыбнуться. Вот и все. Достаточно одной его харизматичности. И сиди, смотри, как женщины падают к его ногам, словно мухи. Она сама будет одной из первых.
Кем бы ни был Tи-Рекс, внутри его личности росла гниющая мертвая зона. Проходя недавно ускоренный курс о поджигателях, убийцах, серийных убийцах и насильниках, Лив узнала, что они, как правило, одиночки и неудачники. Мужчины без навыков межличностного общения, не способные завязывать отношения с женщинами.
У Шона Макклауда проблем с женщинами не было никаких. Ему приходилось отбиваться от них, чтобы вздохнуть свободно. Что касается его навыков межличностного общения, ну, этот человек даже по телефону был способен довести ее до множественных оргазмов. Странно даже думать, что он способен на нечто подобное, потому что ничего мертвого в нем нет.
Но раз уж ни одним из этих соображений нельзя было с пользой поделиться с этой компанией, Лив сменила тему.
– Почему никто не рассказал мне о самоубийстве Кева Макклауда? – спросила она.
Блэр и ее родители обменялись тревожными взглядами.
– Это казалось несущественным, дорогая, – ответила мать.
Лив уставилась на нее и тихо проговорила:
– Он был моим другом.
– Какой к черту друг, – кисло произнесла Эмилия. – Он был душевнобольным и, возможно, опасным человеком. Трагично, конечно, что он вовремя не получил помощи, в которой нуждался, и я очень сочувствую его семье, но в первую очередь меня заботила ты, дорогая, а не он. Тебе нужно было полностью порвать с прошлым, и рассказ о беде этих несчастных мальчиков Макклаудов еще больше бы все осложнил и запутал для тебя.
Лив сплела пальцы вместе. Ее руки были холодными, липкими и белыми под грязью. Глаза жгло от слез.
Возможно, мать была права, но это не приносило облегчения.
В последний раз, когда она видела Кева Макклауда, он был весь в поту, с дикими глазами, и нес бред о людях, которые пытались его убить. В то время она понятия не имела, что он психически болен. Он перепугал ее до смерти, когда нацарапал закодированную записку, сунул свой альбом ей в руки и сказал отдать его Шону и убегать, иначе ее тоже убьют.
Она убежала, да. Он был чертовски убедителен.
Бедный Кевин. Он был таким милым. Забавным и умным. Шон очень гордился своим гениальным братом и его успехами.
Его смерть разбила ей сердце. И, к слову о разбитом сердце, такое же чувство было у нее в тот день, когда состоялся ужасный пятиминутный разговор с Шоном в тюрьме. Пять минут, которые покончили с ее невинностью и раскололи ее жизнь на две половинки.