Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Порча ли это? Наверное, нет. Мы же не с людьми бороться будем, а со взбесившимися корягами. Смотри, Варя, – показал Мерлин Варваре одну склянку из ее наследства. – Видишь невзрачные желтенькие цветочки. Это – глекота. Этой траве приписывают могущественные свойства. Кто держит ее в руке, то не боится никакой опасности. Глекота может усмирить любого бешеного волка, любую цепную собаку сделать ручной. Мой дед руками, смазанными в отваре глекоты, брал медведя за загривок и приводил его из леса. Рассказывают, один из морских водяных катался на огромной белой акуле, как на дельфине. Попробуем ее действие на нашей пленнице.

Мерлин смазал руки настоем и направился к связанной коряге. Коряга, заметив приближение людей, замахала своими лапами-сучьями, но, почувствовав действие глекоты, успокоилась.

– Осторожнее! – испуганно воскликнула Варвара. – Вдруг глекота действует только на живое и коряга лишь притворилась.

Но Мерлин уже спокойно трогал корягу, гладил ее.

– Жаль, ты сказать не можешь, кто и чем тебя заколдовал, – обратился Мерлин к коряге. – Ничего сейчас сами узнаем.

Мерлин отщипнул от коряги небольшую щепку­. 

– Сейчас разберемся. Проведем несколько химических опытов. К тому же надо убедиться – не грозит ли нам какая-нибудь зараза. Хватит ли прикрыша с тирличем как противоядия, или надо специальный отвар готовить? Тогда придется вызывать Прасковью.

Говоря это, Мерлин бросил щепку в заготовленный раствор.

– Понятно, так я и думал – деревянное бешенство. А вызвано оно спорыньей. Лето нынче сырое, и на заговоренных колосьях ржи появляются черные наросты в виде рожков. Это самый сильный яд, от которого даже умереть можно или могут начаться сильные припадки, сопровождаемые корчами и онемением. Еще – масло белены. Видно, обмазаны все коряги на острове. Может, дождем их окропили, может, еще как. И очевидно, вызывает белена у деревяшек какое-то раздражение. От древних колдунов я слышал, что вещи при натирания этим маслом могут не только двигаться, но и летать по воздуху.

– И такое бывает? – испуганно спросила Варвара.

– Да, однажды в юности меня чуть на кусочки не растерзали заколдованные вещи. Но об этом я тебе потом расскажу. А сейчас не теряя времени займемся варкой зелья.

В это время Мирослав окликнул Мерлина:

– Мне кажется, на берегу какое-то шевеление.

– Я думаю, пока это лишь разведчики. Но меры принять надо. У тебя еще есть твои гребешки? – спросил Мерлин у Варвары. – Надо бы отгородиться от возможной атаки жителей острова.

– А моя изгородь не взбесится после нападения коряг?

– Нет. На живые деревья эта отрава не действует. Корни глубоко сидят в земле. Так что сей свои гребни вокруг места нашей высадки. Хватит их у тебя, чтоб отгородиться?

– Да, я их нарезала достаточно. Еще раз спасибо Влхве.

Мерлин и Варвара спустились на берег, где девушка разбросала в разные стороны несколько гребешков, и вокруг «Мурены» быстро вырос настоящий частокол. Затем Мерлин развел костер. Варвара принесла свой котелок и поставила его на огонь.

– А мы попробуем, чтобы коряги друг друга перекусали.

Варвара задумалась и спросила:

– А мы друг друга не перекусаем?

– Нет! – рассмеялся Мерлин. – Но для твоего спокойствия брошу прикрыш и тирлич. Думаю­, этого вполне достаточно. Ну, а ты, колдунья­, что предлагаешь? – спросил Мерлин девушку.

Варвара подумала и добавила в отвар несколько капелек красного раствора разрыв-травы.

– Круто ты решила с деревяшками поступить! Пускай развалятся на мелкие кусочки? – ехидно спросил Мерлин.

Варвара подумала и протянула Мерлину склянку с cон-травой:

– Эту траву с желто-голубыми цветочками мы вместе с Катериной собирали в мае месяце с разными обрядами и наговорами.

– Пускай развалятся и заснут мертвым сном, – в том же духе продолжал Мерлин. – Что еще предлагаешь?

– Больше ничего, – решила обидеться Вар­вара.

– Нет, я с тобой полностью согласен. Ты молодец, все правильно решила! От себя добавлю nраву железняк. Смотри, какой ржавый отлив. Запомни, порошок этой травы вызывает ссору.

Часа через три по уверению Мерлина отвар был готов.

– А достаточно ли он варился? – засомневалась Варвара. – Мне Катерина говорила, что отвары надо готовить не менее дня. А лучше три.

– Правильно! Но я вокруг костра создал другое время. Здесь оно идет в двадцать раз быстрее – час за день. Не волнуйся, сейчас проверим. И в случае чего переварим. Результат на лице острова сразу увидим. А доставит зелье на остров шаровая молния. Сегодня облачно. Стрельнем в тучку из нашего носового орудия. Шарик разорвется, и пойдет дождик. А теперь – к Мирославу. Без его математических расчетов нам не обойтись.

– Мир, помоги траекторию рассчитать. Понимаешь, ни разу в жизни не стрелял из пушки, – честно признался Мерлин. – Надо забросить наше зелье в облако, чтобы прошел лечебный дождь и оросил весь остров.

– Давайте вес, размер, расстояние – и через пять минут пальнем! – загорелся Мирослав.

Через несколько минут Мирослав уже колдовал над корабельным орудием. Он направил его на проплывающие облака.

Затем сказал:

– Придется «Мурене» немного отъехать. Необходимо учесть направление ветра и размеры острова. Вспомните, Воссинансари имеет продолговатую форму. Ветер сейчас южный, поэтому лучше всего встать по ветру, чтобы дождем весь остров накрыть.

– Как скажешь!

«Мурена» плавно тронулась с места, и вскоре Мирослав попросил остановить судно.

– Заткните уши – сейчас как бабахнет!

Яркая молния пронзила тучу снизу. И через минуту мелкий моросящий дождик накрыл весь остров. Он шел достаточно долго и хорошо смочил землю.

– Кажется, получилось. Попал куда хотел, – сказал Мирослав.

– Отлично. Пошли поглядим на результаты, – предложил Мерлин. – Пора с Соловьем-Свистуном познакомиться.

После дождя выглянуло солнышко, и умытый дождем Воссинансари засиял, словно только что вынырнул из глубин озера. А над островом вспыхнула яркая радуга.

– Вот и ворота победы! – улыбнулся Мерлин.

Поимка Соловья-Свистуна

На всякий случай друзья как следует подготовились к обороне: вдруг зелье не подействует на бешеные коряги. Мирослав нес в своем рюкзаке длинный, продолговатый термос с молниями. Баюн спокойно бежал впереди и не подавал сигналов о близости нечисти. Остров после дождя удивительно изменился.

– Прямо настоящий ухоженный парк, а не лес. Как будто сотня лесников и тимуровцев неделю его чистили, – удивленно сказала Варвара. – Куда все коряжины подевались?

– Твоя разрыв-трава разрушила, а сон-трава спать уложила.

– Неужели коряги действительно перекусали друг друга? Не может быть! – воскликнула Варвара. – Мерлин, покажешь потом, как и что на острове происходило.

– Не понял?

– В волшебном зеркале, которое показывает прошлые события. Как тогда у Всеведа. Ну что тебе стоит?

– Ладно, посмотрим! Самому интересно, что мы с тобой наварили.

Прогулка по острову была приятной.

– Где же Соловей, что это он сигналов не по­дает?

– Может, его коряги перекусали? – предположил Мирослав.

Лишь через полчаса друзья дождались свиста, сопровождаемого порывом ветра. Был он оглушительный, но довольно короткий. Через некоторое время раздался еще один свист, но на этот раз совсем с другой стороны.

– Ведет себя прямо как Аука, так же бегает и кружит. Интересно, заклинание против леших поможет? Шел, нашел, потерял! Овечья морда, овечья шерсть! – выкрикнула Варвара, подаренные ей Бабой-Язей заклинания.

Где-то в лесу раздался грохот падающего тела, а затем жалобные повизгивания. Тем не менее, потомок Соловья-Разбойника, видимо, решил биться до последнего и вскоре снова раздался протяжный оглушительный свист.

– Ладно, у меня тоже найдется оружие против леших! – улыбнулся Мерлин. – Разреши, Варя, теперь нам с Миром закончить дело.

25
{"b":"35930","o":1}