Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пронесло, — сказал Эвин. — С нами небо.

— Надеюсь, дочка, — бросил Берт через плечо, идя за Джеком и Лорой Липучкой, которые затеяли игру на берегу. Они бросали камушки по воде, а через мгновенье и Эвин присоединилась к ним. Джон и Чарльз уселись на землю и сняли с себя поклажу.

— Ты так напряжен, что мне кажется, у тебя сейчас косоглазие случится. — Чарльз ободряюще сжал плечо Джона. — В чем дело старина?

Джон потер виски и криво улыбнулся:

— Не уверен, что это важно, но некоторые вещи из тех, что рассказал Дедал, звучат не слишком правдоподобно.

— Правда? — удивленно воскликнул Чарльз. — А мне он показался очень откровенным.

— Отчасти это меня и беспокоит, — сказал Джон. — Он был готов. Не удивился, когда мы пришли, и даже знал, какая «История» нам понадобится, чтобы пересечь Подмир.

— Если позволите, — вмешался Берт, подходя ближе, — и я подумал о том же. Но разве он не мог ожидать или хотя бы надеяться, что Лора Липучка вернется и приведет Джейми? Или Хранителя, как и получилось?

— Как он мог этого ожидать? — отвеил вопросом на вопрос Джон. — Он заявил, что его и близко не было, когда похитили детей, а Лора Липучка рассказала, что Питер отправил ее с поручением, когда напали Заводные люди. Откуда бы Дедалу это знать?

— Это бессмысленно, — спокойно заметил Чарльз. — Ты делаешь из мухи слона.

— Я бы так не сказал, — сказал Берт, с каждой минутой его тревога росла все сильнее. — Думаю, он прав.

— Я тоже думаю, что прав, — кивнул Джон и рассказал, о чем он говорил с изобретателем, когда друзья уходили из Убежища.

— Так Дедал — это не Дедал-младший? — уточнил Чарльз.

— Нет. Дедал — это Дедал, а не Дедал-младший, выдающий себя за Дедала.

— Если он не может уйти из Убежища, — заметил Берт, — то он точно должен был быть на месте, когда напали Заводные.

— И поэтому он знал, что Питер отправил за нами Лору Липучку, — подвел итог Джон. — Так что, когда мы объявились в Убежище, зачем он наврал, будто его там не было, когда все случилось?

Вопрос, больше походивший на обвинение, повис в воздухе. Ответа не знал никто.

* * *

Джон углубился в «Историю» и то, что в ней было сказано об острове, который Дедал назвал Ликс. Остров был цвета кобальта и почти пустынен. В отличие от лесистых островов, откуда друзья пришли, на Ликсе не было заметно деревьев, только высокие башни впереди.

— Как сказал Дедал, там обитают автоматоны, — напомнил Чарльз. — Как вы считаете, возможно ли, что всех детей забрали туда?

Берт осмотрелся и покачал головой:

— Не понимаю, с чего бы. Заводными людьми, должно быть, командовал Орфей, так что я не имею представления, зачем из всех мест они бы притащили детей сюда. Джон?

Джон нахмурился и разочарованно прикусил губу.

— Здесь много написано о Ликсе, некоторые примечания сделаны Плинием Cтаршим[58] в первом веке, но все это бессмысленно.

— Чувствуете? — спросил внезапно Джек. — У меня внутри все аж подпрыгнуло.

— Не сейчас, Джек, — отмахнулся Чарльз. — Мы тут пытаемся решить, как быть дальше.

— А я поучаствовать не должен? — спросил Джек. — Ну вот опять, — добавил он. — Опять это. — Он нагнулся и коснулся руками земли. — Не говорите, что вы не чувствуете.

К тому моменту они почувствовали. Земля дрожала. Снова и снова.

На лице Эвин отразилось беспокойство, а Берт и Чарльз шагнули назад к воде. Джон был слишком увлечен «Историей» и не заметил, что что-то не так.

— Да, — пробормотал он, — теперь все ясно. На острове осталось всего одно дерево, прямо между теми башнями. Это даже может быть то самое дерево, где когда-то висело золотое руно.

— То, которое охранял дракон? — спросил Чарльз, и в это время еще один толчок — на это раз сильнее предыдущих — сотряс землю. — Меня устраивает. Я бы Самаранта сейчас встретил, как родного. И даже маленького дракончика. Правда, любой дракон сойдет.

Еще один толчок, на этот раз такой силы, что Лора Липучка едва удержалась на ногах.

— Хм, — протянул Джон. — Автоматоны — Заводные люди. Они стерегут дерево, но все равно тут что-то не сходится...

И снова земля дрогнула и раздался раскат грома.

— Понял! — вскричал Джон. — Проблема не в переводе...

Земля сотряслась, и почти сразу же по всему острову отозвался грохот.

— Тут ошибка в масштабе, — закончил Джон.

Крик Лоры Липучки перебил любой ответ на это заявление, и тут друзья увидели башенноподобную фигуру.

Огромная бронзовая статуя примерно ста футов в высоту надвинулась и встала над ними, как колосс, которым она, собственно, и была.

— Талос, Критский бронзовый автоматон[59]! — выдохнул Берт. — Я не верил, что он существует.

— В легендах Медея помогла аргонавтам его победить, но теперь он выглядит так, будто уже благополучно от этого оправился, — воскликнул Джон.

— Не хочу тебя расстраивать, старина, — выдавил Чарльз с внезапным ужасом в голосе, — но этот парень не один.

Вдали показались еще несколько сияющих гигантов. Это была армия — армия золотых механических великанов. Земля дрожала уже беспрерывно, грохот их шагов не стихал.

— Бегите! — закричала Эвин, указывая на просвет между башнями. — Мы не можем оставаться на открытом месте! Прячемся!

Огромная бронзовая сандалия обрушилась сверху прямо перед ними, швырнув друзей наземь, и один из великанов схватил их вещи, прежде чем они сумели до них дотянуться. При всем уважении, гиганты были медлительны. Побег был возможен.

Джон, Чарльз и остальные проскочили между ног великана и бросились к башням. Другие гиганты приблизились и окружили их, но они были слишком тяжелыми, чтобы быстро двигаться, и слишком большими, так что шаги у них тоже были широкими.

Первый великан, которого Берт назвал Талосом, протянул вниз массивную руку и едва не схватил Лору Липучку, но девочка проворно ускользнула.

Каменные башни находились достаточно близко, чтобы друзья смогли убежать от погони гигантов, и они они проскочили между двумя башнями, не дав себе времени отдышаться или хорошенько рассмотреть огромное одинокое дерево, стоящее посередине.

Остров был небольшим, так что они бежали, пока не добрались до его края. К тому моменту земля перестала дрожать и не было ни малейшего следа погони.

Но Лора Липучка была в панике и рыдала.

— Все хорошо, — попытался успокоить ее Джон. — Мы убежали. Они, похоже, больше за нами не гонятся.

— Им уже и не надо! — крикнула девочка.

— О чем ты? — не понял Джон. — Они забрали наши вещи, но у нас остались и «История», и «Географика».

— Джон, ты не понял, — вмешалась Эвин. — Джек. Они схватили Джека.

Глава 20

Город пропавших детей

Ему снились великаны. Правда, в отличие от Талоса и его приятелей, они не замечали его. Пальцы огромного автоматона превратились в клетку, из которой не сбежишь, а грохот шагов заглушил крики Джека.

Он был пленником. Он был один. И он был всего лишь ребенком. Но у него остался разум. Он все еще был собой, Джеком. И его знания были при нем. Отстраненное наблюдение, а не паника — вот что требовалось в его положении. И он тихонько ждал.

Как только до Талоса дошло, что его маленький пленник не намерен бороться или пытаться убежать, он ослабил хватку, дав доступ свету и воздуху. Джек взглянул на землю между пальцами великана — и это была большая ошибка. Желудок сжался, подпрыгнул куда-то к горлу, и вся последняя трапеза Джека, съеденная в Убежище, оказалась прямехонько на золотой ладони. Гигант и бровью не повел.

Джек решил, что какие бы испытания его ни ждали, не хватало только, чтобы, помимо страха, его еще и тошнило. Поэтому он закрыл глаза, расслабился и попытался думать о более приятных вещах.

вернуться

58

Плиний Cтарший — римский писатель-эрудит, автор «Естественной истории». Старшим он называется в отличие от своего племянника, Плиния Младшего.

вернуться

59

Талос — в древнегреческой мифологии, бронзовый витязь, данный Зевсом Европе для охраны острова Крита. Последний из «медных ясенеродных», Зевс подарил его Европе. По другой версии, сын Адониса и Евриномы. Именуется также Гефестотектоном.

Единственным местом, куда его можно было ранить, была пятка, где находилась кровеносная жила. Три раза в день он обегал весь остров, несмотря на его величину. Именуется «медным трижды гигантом» (по другим источникам, бык). Он не допускал на остров иностранцев, кидая в них камнями, а если они все-таки приставали к берегу, то раскалял себя в огне и убивал их в своих объятиях. По всей вероятности, это предание указывает на жертвоприношение людей на Крите.

Он играет роль в предании о походе аргонавтов. По одной версии, погиб от волшебного снадобья, которое дала ему Медея; либо Медея усыпила его пением или хитростью, и он царапнул лодыжку камнем. Либо Медея обещала сделать его бессмертным и вытащила медный гвоздь. По еще одной версии, Пеант, отец Филоктета, из лука Геракла попал в пятку Талосу стрелой, и он умер от истечения крови.

48
{"b":"282393","o":1}