Однако Джон не ожидал, что девочка так отреагирует на его слова. Сначала ее глаза расширились от удивления, потом она подозрительно прищурилась.
— Никакой ты не Хранитель! — воскликнула она. — Где он и что вы с ним сделали? Говори сейчас же, или я очень сильно рассержусь.
— Но твоя Роза Ветров светится, — возразил Джон. — И «Географика» у меня под рукой. Я — Хранитель. Почему ты считаешь, что я вру?
— Потому, — отвечала Лора Липучка, приняв несколько вызывающую позу, — что он назвал тебя Джоном, а я знаю, что настоящего Хранителя имя Джейми.
— Джейми? — воскликнул Чарльз, повернувшись к друзьям. — Неудивительно, что девочка никого из нас не знает. Она ищет предыдущего Хранителя — того, кого сменил Джон. Она ищет сэра Джеймса Барри.
Глава 2
Хранитель поневоле
Как только друзья вернулись в дом, Уорни сразу смекнул, что между Джоном, Джеком и Чарльзом происходит нечто, не касающееся его. Поэтому, подав чай, он вежливо извинился и удалился в собственный кабинет, хлопнув дверью.
Джек видел, что брат обижен, и глубоко сожалел об этом, но он просто не мог начать объяснять всё, что Уорни хотел бы узнать, попутно разбираясь с насущной проблемой: Лорой Липучкой. Не говоря уж о том, что она нашла их совершенно случайно, разыскивая одного из известнейших современных драматургов.
Девочка понюхала предложенный Джеком чай и сморщила носик. Она позволила Джеку налить ей чашку сливок и прилежно попивала их, но гораздо больше ее заинтересовало печенье.
— У вас нет таких маленьких, да? — спросила она.
— Чего, печений поменьше? — уточнил Джек.
— Ага. Они называются «Лепреконские крекеры», хотя в них не кладут живых лепреконов.
— Правда? — улыбнулся Чарльз. — Откуда ты знаешь?
— Оттуда, что обычно лепреконов взбивают отдельно и намазывают сверху.
— Фу, — скривился Чарльз.
— На самом деле нет такого рецепта, это я сама придумала.
— Лора… — начал Джек.
— Лора Липучка, — терпеливо повторила девочка. — Называть меня просто «Лора» — все равно, что сказать просто «Липучка». Мое имя — это мое имя.
— Ну что ж, Лора Липучка, расскажи нам о Хранителе, которого ты ищешь, о Джейми.
— Я знаю только его имя. Ну, почти, — призналась девочка. — Я его видела всего два раза, еще до того, как ходила к Колодцу. По крайней мере, в первый раз.
Чарльз ближе наклонился к Джону.
— Невозможно, — шепнул он, — она еще даже не родилась, когда мы попали на Архипелаг, а Барри отказался быть Хранителем задолго до того.
— Я знаю, что знаю, — откликнулась Лора Липучка. — И у меня слух, как у лисы.
— Э-э, м, что ж… — промямлил Чарльз. — Дело в том, что ты просто не могла познакомиться с ним…
— Нет, могла! — воскликнула Лора Липучка, вскочив и топнув ножкой. — Он сказал, что я миленькая, и подарил мне поцелуй. Вот, гляди, — с этими словами она принялась рыться в складках туники, — он все еще у меня.
Девчушка протянула ручку и показала им «поцелуй» — маленький почерневший серебряный наперсток.
— Хорошо, Лора Липучка, — произнес Джон, взглядом призывая друзей не спорить, — мы верим. Но и ты должна нам поверить. Джеймс Барри больше не Хранитель. «Воображаемую Географику» передали нам, так что теперь Хранители — мы. Расскажи, что тебе нужно, и мы сделаем все, что в наших силах, чтобы тебе помочь.
Услыхав все это, Лора Липучка опустилась на стул и поникла, как сдувшийся шарик. Такой реакции друзья не ожидали.
— Тогда я пришла слишком поздно, — печально произнесла девочка. — Все пропало. Дедуля так расстроится.
— Твой дедушка? — уточнил Джек. — Это он тебя послал?
— Ага, — кивнула девочка. — И он был уверен, что Джейми все еще Хранитель. Так он послал меня найти его, чтобы он помог. Потому что он такой.
— Какой, Лора Липучка? — спросил Чарльз.
— Дедулин враг, — ответила малышка. — На Архипелаге что-то происходит. Что-то ужасное. И дедуля сказал, что иногда кое-что бывает настолько важным, что помочь могут только враги. И он дал мне Розу Ветров и сказал лететь в Страну Лета и там найти его врага, Хранителя Джейми, чтобы он пришел и помог.
— И что Джейми должен был сделать? — спросил Джон.
Девочка пожала плечами и отпила сливок.
— Я не знаю. Дедуля сказал, что послание скажет ему все, что надо знать. Он ведь все-таки Хранитель.
— Что за послание, милая? — поинтересовался Чарльз.
— Ой! — воскликнула девочка. — Совсем забыла. — Он встала, словно собиралась прочесть сочинение в школе. — «Крестовый поход начался».
— И? — Джон ждал продолжения. — Может, еще что-нибудь?
— Нет, это все, — успокоила Лора Липучка. — Можно мне еще больших печенек?
* * *
Друзья оставили Лору Липучку расправляться с печеньем и перешли в переднюю, где могли обсудить сложившуюся ситуацию с определенной долей приватности.
— Поразительная история, — сказал Джек. — И все же в ней столько фактов, что не поверить нельзя.
— Согласен, — ответил Джек. — Загвоздка в том, что нам делать. Совершенно очевидно, что кто-то рассчитывает на нашу помощь. Только вот непонятно, какую именно.
— Эта роза, — задумчиво протянул Чарльз. — На цветке печать и Верховного Короля, и Картографа. Трудно представить, что они могли позволить использовать их абы кому.
— Согласен, — кивнул Джон. — Что будем делать?
— Очевидно, нам надо отвезти ее к Барри, — решил Чарльз. — Он живет в Лондоне, и мои коллеги часто показывали мне его дом. Мы можем отвезти девочку прямо к нему, а там, глядишь, и выясним, в чем, собственно, дело.
— Звучит как план, — сказал Джек. — Пришло время мне немного встряхнуться.
— Превосходно, — заключил Джон. — Такое приключение мне по душе: немного тайны, чуть-чуть драмы, смешать и подавать с экскурсией в Лондон.
* * *
Было решено, что в город друзья отправятся на машине Джона. Сесть на поезд, особенно в Оксфорде, было рискованно, так как их могли увидеть за делом, не связанным с университетом, что породило бы слишком много вопросов, на которые пришлось бы придумывать ответы. И это не считая расспросов, мол, а что это вы делаете в компании маленькой девочки с крыльями, которая все твердит про какой-то Архипелаг.
Джон отправился проверить что-то в двигателе, за ним устремилась и Лора Липучка, ей стало любопытно, а Джек и Чарльз между тем извинились перед Уорни за необходимость уехать. Сам Уорни уже решил, что вмешиваться во все это не хочет, и поэтому только кивал, когда ему сообщили, что Джон, Джек и Чарльз едут в город, чтобы отыскать семью девочки.
— Я буду штурманом, — сообщил Джек, когда они шли к машине.
— И что сие означает? — не понял Чарльз.
— Сие означает, что я сижу впереди, а тебе придется сесть сзади с Лорой Липучкой.
— Что? — брызнул слюной Чарльз. — Это нечестно. Я приехал с Джоном и сяду впереди.
— О чем спор? — осведомился Джон, вытирая руки засаленной тряпкой. — Карета подана, если у вас нет других неотложных дел.
— Мы спорим, кто где сядет, — сказал Чарльз. — Я хотел сесть впереди…
— А я сказал, что буду штурманом, — закончил Джек.
— Ну, тебе и карты в руки, — решил Джон. — Без штурмана никак. Прости, Чарльз.
— Проклятье, — пробормотал Чарльз.
* * *
К счастью, крылья Лоры Липучки были ненастоящими, иначе втиснуться в машину удалось бы только ей. Их с трудом удалось впихнуть в багажник, и то лишь тщательно сложив.
Лора Липучка нервно теребила пряди волос в беспокойстве за крылья, пока Джон не сказал, что «Географику» он тоже положил в багажник, стало быть, Лора Липучка может быть полностью уверена, что это безопасное место и для ее вещей.
Разобравшись с крыльями и атласом, Лора Липучка и Чарльз умостились на неудобном заднем сиденье, а Джон и Джек сели впереди.