Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— В твоем плане, даже если он удастся, есть очень серьезная загвоздка.

— И какая же?

— Он тебе откроется, лишь, когда будет уверен, что правила не позволят мне тебя спасти. Для этого он либо отравит тебя, либо нанесет смертельные ранения. А ты уверен, что даже если Кален победит, что он успеет спасти тебя?

— Это слабое место, но кое-что у нас есть. У Калена есть календра, что усилит эффект любого противоядия, а поддержать жизнь сумеет целитель. Я знаю одного орка, он один из лучших. Я сказал ему про игрока, не открывая про саму игру. Он любил Орлыха, и знает, что я был его другом и не воспользовался бы его именем, чтобы убить кого-то другого, кроме виновника смерти правителя Дурмара.

— И как он поверил, если Орлых официально упал и свернул шею?

— Падение можно сымитировать.

— Понятно…

5

Настал назначенный день. Малик специально никуда не выходил из дома, чтобы навязать свои условия. Он вышел поздно вечером, когда стемнело, и пошел в свое место медитаций, на могилу основателя деревни. Он старался выглядеть естественно.

Кален, орк-целитель которого звали Амерх и Казраэль, которому пришлось на этот раз обернуться магом, стояли за минут десять ходьбы от места. Прелесть орка еще была в том, что он не знал языка людей. То есть охотник мог спокойно болтать об игре, а он ничего не поймет.

Малик начал медитацию. Как он и думал, охотник решил дать ему закончить ее до конца.

После окончания он встал, сделал шаг и услышав легкий свист резко дернулся, мимо пролетел кинжал, но и в то место, куда он дернулся полетел второй и увернуться он не успел. Он упал на землю, кинжал вошел в плечо, но был явно смазан каким-то парализатором, тело не двигалось, из темноты вышла фигура. Не подходя, убийца снял капюшон с плаща. С удивлением Малик увидел женщину. Между ними было метров семь. Она улыбнулась:

— Вот ты и попался. Но ты молодец, обычно я трачу всего один кинжал. Придется его искать в темноте, сам понимаешь, такими редкостями не разбрасываются. Ты ожидал мужчину? Я прям вижу разочарование в твоих глазах. Ты не можешь двигаться, и вызвать высшего, да и не поможет тебе. Ядом, которые парализуют жертву и при этом убивают мало, этот убьет тебя через, примерно, часов восемь. Более быстрых, нет к сожалению. Но не волнуйся, у меня остался третий кинжал. Спокойной ночи…

Она сделала шаг и из воздуха перед лежащим телом мага возникли орк, эльф и высший.

Глава 34: Охотница

1

Главным чувством на улице был голод. Ни страх, ни одиночество так не пугало ее как голод. Он был постоянный. Сколько себя помнила, это чувство всегда сопровождало ее. И сейчас ее вел голод. Она видела охранника на рынке, но она уже не думала. Более менее нормально она ела три дня назад, когда проходящая девушка в богатом платье сжалилась и отдала ей булку и солонину. Этот день казался ей одним из лучших в жизни, голод отступил, а солонина… Она год не ела мясо… И когда наступило насыщение, она снова начала верить в лучшее… Она жила на улице сколько себя помнила и давно не верило ни во что. Спаситель — вранье. Добродетели — вранье. Люди жестоки, и за кусок хлеба либо заставляли несоразмерно много и тяжело работать, или унижали всевозможными способами. Но год назад она встретила одну старушку. Та ей каждый день выносила тарелку супа и кусок хлеба. Этот рай длился больше трех месяцев, и она снова стала верить людям. Но однажды она пришла, а старушка не вышла. И на следующий день не вышла. И на следующий. И так всю неделю. И голод вернулся.

Он снова стал руководить ею. И тут эта девушка… И эта чудесная солонина…

Но после этого подарка жизни она снова получила жестокую реальность… После этой солонины за три дня она ела два раза, один раз подняла с мостовой кусок булки, который выкинул капризный ребенок, а второй раз один пьяный мужчина за столом на улице перед трактиром обещал отдать ей остатки своей похлебки, если она поцелует его. Похлебка была мерзкая, но голод приказывал целовать. Он противно хрюкнул и резко оттолкнул ей тарелку, разбрызгав эти помои по столу. Она съела все и облизала стол. Потом ее прогнали.

И вот она забрела на рынок. Когда она была не сильно голодна, она избегала воровать на крупных базарах, где есть охрана. Но сегодня она было очень голодна. Ее вел запах свежеиспеченного хлеба… Она даже не ждала удобного случая, голод приказал украсть хлеб с прилавка сразу, как его туда положит пекарь. Он закричал и она побежала. Но через несколько десятков шагов ее резко схватили за плечо, тело дернулась и она выронила хлеб. Несмотря на охранника, она пыталась подобрать его, но стражник встряхнул ее и взял уже за горло и оттащил от скопления людей. Дотащив так до окраины рынка он, все еще держа ее за горло сзади, присел и тяжело проговорил, дыша ей в лицо:

— Ты же знаешь, что за ограбление отрубают руку. Добегалась, милая, — он противно ухмыльнулся. Дыхание пахло гнилью и недавней рвотой, сам охранник был явно подвыпивший, но свое дело знал хорошо, держал крепко. Она пыталась извиваться, пыталась укусить, но все бестолку. Он встал и потащил ее дальше, уже за волосы. Было невыносимо больно, она кричала, но он тащил дальше. Люди по дороге оглядывались, кто-то даже остановился, но никто не посмел остановить или хотя бы окликнуть охранника. Протащив ее мимо темного закоулка, он вдруг остановился, поднял ее за волосы и уже повеселевшим голосом сказал негромко:

— Хотя зачем так спешить. Мы же можем развлечься, — он рассмеялся и с этими словами сильно швырнул ее тело в закоулок. Она вскочила, но это был тупик, тогда она попыталась пробежать мимо него, но он лишь отбросил ее назад с еще большей силой. При падении она ударилась головой и уже просто забилась в угол. Она боялась, что он может с ней сделать. Он все еще ухмыляясь подходил, начиная расстегивать ремешок доспеха, как вдруг споткнулся, сделал шаг вперед, потом его тело безвольно повалилось. При падении его голова стукнулась об стену и тело так и осталось лежать с приподнятой головой. Она вжалась в стенку еще сильнее.

— Можешь идти.

Она подняла голову, в начале тупика стоял невысокий мужчина в рабочей одежде плотника. Он раздраженно посмотрел на нее и тихо сказал:

— Иди же, пока его не заметили, — с этими словами он повернулся и пошел дальше. Она встала и побежала за ним. Через сотню шагов он развернулся и смотря ей в глаза проговорил:

— Я сказал идти, но не за мной. Не ходи за мной, — Он развернулся и пошел дальше. Она пошла дальше за ним. Пройдя жилые кварталы он остановился и не поворачиваясь сказал, как факт:

— Ты еще идешь за мной.

Она молчала. Он продолжил:

— Обычно люди, которые меня не слушаются, умирают. В последний раз говорю, не иди за мной.

И тут она впервые после пропажи той старушки заговорила:

— Убейте меня, но я пойду за вами. Мне некуда идти.

Он развернулся, посмотрел на нее:

— Как тебя зовут?

— Не знаю, — она и вправду не знала. Он это понял и вздохнул. Потом кивнул своим мыслям и сказал:

— У меня есть дело. Туда тебе нельзя. Стой тут, я вернусь, даю слово, а свое слово я не нарушаю. Но если ты пойдешь дальше, мне придется тебя убить. Ты все поняла?

Она кивнула и не пошла за ним. Она ждала четыре часа. Она не верила, что он придет, но ей все равно не было куда идти. Страх за свою жизнь в том переулке заставил голод замолчать.

Через четыре часа он вернулся. Посмотрел на нее. Жестом показал идти за ним. Они шли, пока не покинули город и не дошли до леса. Там он взял ее за руку, и они исчезли и появились в небольшой хижине. На столе лежал хлеб. Он сказал:

— Поешь пока его, ужин сейчас приготовлю.

Говорил он сухо, как будто отдавал приказы. Она бросилась к столу и половину хлеба умяла как животное. Через полхлеба проснулся человек. Она со страхом посмотрела на мужчину. Он посмотрел ей в глаза и сказал:

— Я могу дать тебе цель в жизни. Ты никогда не будешь голодать. Но ты всегда будешь исполнять мои приказы. Понятно?

62
{"b":"282182","o":1}