Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Здесь есть что-нибудь, чтобы вытащить их? — спросил Брандр. — Скрепки. Может, какая-то анестезия?

— Они тогда использовали наложение швов. А все химикаты были вывезены из бункера.

— Мне нужно будет лезвие, — Брандр поднял Валькирию на руки.

— Выбирай любое, — ухмыльнулся Лотэр. — Они окружают нас.

Наталья нашла скальпель и аккуратно подала его.

Брандр резко кивнул подбородком в сторону пары резаков.

— Фея можешь достать и те резаки?

«Они не используют на ней тех резаков».

Деклан вышел вперед:

— Я вытащу их.

Реджин закричала:

— Он… не коснется… меня!

Со своего удобного места на клетке Лотэр громко вздохнул:

— Что бы вы ни делали, давайте быстрее. Если шторм ослабнет, ее молния будет подобна маяку для Правуса. А мне нужен отдых, прежде чем я столкнусь с еще одной армией бессмертных.

— Я сделаю это, Чейз, — просто сказал Брандр.

На каком-то уровне он доверял берсеркеру, понял Деклан, потому что позволил Брандру позаботиться о Реджин в комнате для экспериментов.

Как Чейз мог видеть через открытую дверь, берсеркер положил ее на металлический стол и снял ее футболку, стянув через голову.

— Реджин, когда ты почувствуешь, что отключаешься — просто позволь себе это. Будет больно.

— Ты ведь знаешь, что я не могу… здесь враги. Вампир. Чейз.

«Я не твой враг. Больше нет».

— Просто отключи инстинкты Валькирии на один раз. Я не позволю кому-либо навредить тебе. Я выжидал тысячу лет, чтобы защитить тебя, — он пригладил руками волосы Реджин. — Позволь мне сделать это.

Он решительным шагом направился к двери.

Перед тем, как Брандр захлопнул ее перед его носом, Деклан встретился глазами с Реджин. Он открыл рот, чтобы сказать что-нибудь — «Я бы забрал эту боль себе» или «Никто больше не причинит тебе вреда»— но не издал ни единого звука.

За пределами комнаты Деклан начал нервно шагать.

Он не защитил ее. Да он забрал ее из Убежища, но все это случилось, когда она была под его охраной.

Он не сделал ничего, за исключением того, что ранил ее при первой же встрече. Когда он пронзил ее на грязной улице. Когда он травил ее ядом.

«И когда она нуждалась во мне больше всего, я был в своей комнате, подводя ее в очередной раз».

Каждый раз, когда Брандр доставал скрепку, Деклан слышал резкий сдавленный крик Валькирии. Напряжение калечило его. Но сейчас это сопровождалось ломкой. Угрожающим скрежетом зубов.

В ответ на ее первый настоящий крик из груди Чейза вырвался рев. Куда подевалась его хваленая сила воли? Его отсутствие эмоций?

Сколько раз Уэбб говорил ему: "Ты лишен эмоций, подобных этим".

Не лишен. То грызущее беспокойство переполняло его, пока он не слился с ним.

Последовал следующий крик, следом сверкнула молния. Все переглянулись друг с другом.

Шторм усиливался, казалось, что гора затряслась, даже Лотэр вскинул брови.

— Нет, нет, Брандр… просто подожди немного… — кричала Реджин.

Когда она взвизгнула, Деклан приложился головой об стену, выложенную плиткой, скрипя зубами.

«Это я во всем виноват».

Придется добраться до нее. Чейз напрягся в оковах, его сердце начало ускоряться, качая кровь к мускулам. Давай, давай… С последующим воплем он сломал оковы и кинулся к двери.

Наталья преградила ему путь.

— Уйди с моей дороги.

«Ничто не удержит меня».

Он уже собрался было отодвинуть Наталью в сторону, когда вышел Брандр. На его обнаженной груди были потеки крови. Он едва удостоил взглядом свободные руки Деклана. Фее же он сказал:

— Она не хочет отключаться, и дальше, наверняка, будет хуже.

Деклан споткнулся:

— Не сработало?

— Что я могу сказать? Твоя сука, доктор Диксон, проделала с ней топорную работу.

«Потому что она очень спешила закончить до того, как я выйду из ступора».

— В грудной клетке Реджин торчит провод, и некоторые из костей уже срослись с ним, — Брандр посмотрел на Наталью. — Мне нужен кто-нибудь, чтобы удерживать ее плечи. Или ты, или мальчишка.

Наталья кивнула.

— Конечно, я сделаю это.

— Будь аккуратен, — выдохнул Деклан.

Фея зашипела:

— Как просто тебе говорить об этом.

— Я пытался быть аккуратным, — сказал Брандр. — Реджин придется держаться молодцом или провод проткнет ей сердце. Я не могу стянуть ремнем ее грудь из-за размера вскрытия.

Деклан поднес руку к лицу:

— Никто из них не удержит ее.

— А ты сможешь, Чейз? — пробормотал Брандр. — Ведь и дураку понятно, что ты начал думать о ней, как о своей…

Лотэр засмеялся.

— … так сможешь ли ты смотреть, как я вскрываю твою женщину?

Наталья отвела Брандра в сторону:

— Ты же не рассматриваешь этот вариант? Этот дьявол выглядит так, словно вот-вот сорвется.

Деклан не отрицал этого, просто сказал:

— Я не спрашиваю разрешения.

Брандр изучал его выражение.

— Может, он должен это увидеть.

Когда Наталья неохотно отступила, Брандр вернулся в комнату.

«Готов ли я увидеть это»?

Деклан глубоко вздохнул. Что посеешь, то и пожнешь. Он вошел и резко остановился при виде сцены, открывшейся перед ним.

Брандр держал окровавленную руку Реджин, а она смотрела на него, плача, горестно покачивая головой.

— Мы м-можем сделать… передышку до завтра.

Она была обнажена выше талии. Линия израненной кожи делила ее торс, и кровь текла по сторонам. Брандр порезал тонкими ломтиками широкое отверстие линии между ее грудей, пока кожа не открыла грудную клетку. Тот отвратительный провод торчал по центру.

Деклан закрыл рот кулаком, пытаясь сдержать рвоту.

— Это скоро закончится, — пообещал ей Брандр. — И тебе никогда не придется проходить через это снова. Закрой глаза, Реджин. Если ты мне доверяешь, то закроешь их.

Наконец она сделала это.

Только после этого Деклан подошел к столу. Он смог увидеть, почему Брандр хотел, чтобы она была молодцом. Мужчина собирался сделать надрез, прямо рядом с ее бьющимся сердцем.

Сколько раз Деклан проклинал способность к восстановлению у бессмертных?

Сейчас он молился об этом.

Реджин лежала в полутьме, ее мозг отказывался отключаться, даже когда Брандр начал рассекать ей грудь.

Ужасный звук тех резаков — крак, крак — отозвался эхом в комнате. Валькирия думала, что все еще умоляет его подождать идать ей немного отдохнуть, чтобы дать ей возможность оправиться.

Подобные рассуждения были трусостью.

Ее голос мямлил, словно у маленькой девочки. Она ужаснулась сама себе.

«Ох, боги, он позволил Чейзу войти»?

Она открыла свои глаза, но мутная тьма мешала ей видеть. Это он прижимал ее плечи? Она билась об него, но он был неподвижен.

— Отпусти меня, отпусти меня!

— Реджин, успокойся, — голос Чейза надрывался. — Пожалуйста.

Она продолжала сопротивляться. Металл царапал кости.

— Черт подери, Чейз! — Брандр отбросил резцы в сторону. — Ты должен был ее удерживать!

— Айе, — проскрежетал он и скреб Валькирию в охапку. Его большие руки накрыли ее рот и нос…

Вспыхнул ужас.

«Душит меня? Не могу дышать»!

Она опиралась ногами в стол, вцепившись когтями в его руки.

Не помогая ей освободиться, Брандр пробормотал:

— Ты самый большой сукин сын, которого я когда-либо знал.

Тьма накрывала ее, и это было почти… благословение.

Когда Деклан убрал руки от лица Реджин, Брандр посмотрел на него, как на монстра.

— Закончи перед тем, как она очнется!

«Не смогу сделать это второй раз».

Ее маленькие когти до сих пор были в тыльных сторонах его травмированных рук.

— Чего ты ждешь?

Брандр тяжело качнул головой и вернулся к узлу.

— Я почти сделал это. Хотя тут все очень запутано, — отсекая, распутывая, отсекая. — Один кусок остался…

68
{"b":"264771","o":1}