Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Реджин опустила взгляд на свою грудь.

Как далеко она сможет уйти с этим? Внешне, рана была покрасневшей, на стадии регенерации. Внутри? Кто знает…

Как только Валькирия начала двигаться, то определила, что ей все еще доступен ряд движений, но это чертовски больно.

Будь она проклята, если будет замедлять Наталью или кого-то еще.

Как только шторм снаружи усилился, сплетница зашептала, что заключенные повторяли одну и ту же фразу:

— Ла Дорада идет.

Реджин закатила глаза.

— Кто или что такое Ла Дорада? Звучит как чипсы…

— КККОООООЛЛЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!

— Очень обиженная чипса.

— Она — Чародейка, Королева Золота и Зла. Говорят, что она пришла за Лотэром, Врагом Древних.

— КОООООЛЛЛЬЬЬЦЦЦЦООО!

— Ты хочешь свое кольцо? — прокричал Лотэр ниже по коридору. — Тогда иди и возьми его, сука!

— Звучит так, будто Лотэр конкретно влип.

«Так ему и надо».

А после перевертыш прошептала то, что действительно захватило внимание Реджин.

— Дальше по коридору, Ла Дорада отключает торки других Чародеек и некоторых членов Правуса.

Наталья сказала:

— Как только кто-то из них станет достаточно сильным, чтобы разбить стекло, будет побег.

Реджин резко выдохнула, поморщившись при этом:

— Как Порция или Эмбер.

Две чародейки из камеры Кэрроу, которые столетиями были любовницами.

Порция, королева Камня, могла бы переместить Эверест на свой задний дворик, если бы захотела клумбу. Эмберин, Королева Огня, могла превращаться в пламя или выпускать огонь из рук. Один ее залп мог серьезно ранить бессмертного. Человеку — или молодому бессмертному — не оставлял шансов.

Кэрроу и Руби были в ловушке с этими Чародейками.

«Да помогут им боги».

— Волос мог бы разрушить это, — отстраненно сказала Наталья — Одним ударом.

Создание было мускулистым и огромным, восемь футов высотой.

— Я могу столкнуться с ним здесь. Наконец — то.

Пол под ними начал вибрировать. Небольшие трещины рассекалицемент, поднимая облака пыли.

— Это то, о чем я думаю? — спросила Наталья.

— Похоже, что Порция резвится. Держи свою задницу наготове, — сказала Реджин. — Камень должен разрушиться. Если мы освободимся, то направимся к камере моей подруги-ведьмы.

— Согласна.

Перевертыш сказала:

— Порция поднимает каменные глыбы.

Когда грохот усилился, Наталья добавила:

— Если камень продолжит подниматься, не значит ли это, что прилегающая земля начнет проваливаться?

Реджин кивнула.

— Ага. И мы находимся на этой прилегающей земле.

Дым начал клубиться вниз по коридору.

— Выглядит, будто Эмбер освободилась.

«Могла ли Кэрроу сбежать от этих двоих с маленькой девочкой на руках?»

Стекла разрушались одно за другим, все больше существ освобождалось.

— Ла Дорада идет, — прошептала перевертыш. — О, боги, она идет.

Секунды текли, а после…

Ла Дорада появилась в их поле зрения. Она была полумумифицированной, полумокрой.

«Фииии».

Реджин тихонько присвистнула.

— Мумия Возвращается встретила Динго Съели Мое Лицо.

Полосы гниющей марли облепили тело колдуньи. Ее лицо было гладким от гноя и казалось, потеряло пару кусков, а еще и глаз.

Вокруг нее, словно стая собак-охранников, крутилась дюжина Вендиго. Они тоже были заразны, как и упыри, но значительно быстрее и умнее. Конечно, среднестатистический зомби был умнее упыря.

— Посмотри на золото, — благоговейно выдохнула Наталья.

Дорада носила золотую корону на неоднородной голове и сложный нагрудник на удивительно целом теле. С каждым шагом колдуньи золотые пластины колыхались вниз-вверх.

— А она ничего так. Но я непереборчивая, — Реджин ударила кулаками в стекло, игнорируя боль в груди. — Йо, красавица! Иди, вытащи меня из этого ошейника!

Наталья зашипела:

— Ты сумасшедшая?

— Что она мне сделает? Вивисекцию? Запрет в тюрьме? Мы заключили договор, помнишь? — Валькирия закричала Дораде: — Серьезно, милочка, тащи свою мумифицированную задницу сюда! — Реджин била в стекло. — Дай мне выбраться отсюда…

Ла Дорада повернула голову, встретившись с Реджин взглядом.

— Окей. Это тупо. Эй, Голум, если ты меня вытащишь, я помогу тебе найти твою Прелесть.

Реджин могла бы поклясться, что рот чародейки озарился беззубой улыбкой. А потом она пошла прочь.

— Нет, нет, нет! — завопила Реджин. — Я собираюсь творить зло! Помоги сучке выбраться!

Но Дорада удалялась, оставляя Реджин и Наталью в торках биться в ловушке, тогда как воины Правуса начали взламывать преграды. Как только они разберутся с человеческой охраной, они придут за своими истинными врагами.

«Они придут за нами».

Как только Деклан, широким шагом, вышел из своих апартаментов в опечатанный научно-исследовательский отдел, то окинул оценивающим взглядом территорию.

В дальнем конце коридора, перед многотонной преградой, три дюжины солдат установили второстепенную баррикаду так, как он учил их во время регулярных тренировок.

Они сымпровизировали со светом, осветив заключенных из произвольно установленных прожекторов и химически светящихся палочек.

В этом конце, ближе к отделу, жалась дюжина перепуганных ученых и другой персонал. Они были эвакуированы сюда в соответствии с резервным планом, который он заставлял их отрабатывать снова и снова. Деклан смутно отметил, что они стали выглядеть лучше, заметив его.

Диксон не было среди эвакуированных. Если б была, он кинул бы ее к чертовым волкам.

Винсента не было, преданного охранника, который очевидно пытался сказать Деклану о Реджин.

Но здесь был Фигли.

«И у меня нет времени, чтобы убить его прямо сейчас».

Потребность защитить свою базу бушевала в Деклане.

«Моя земля. Моя территория».

Чейз безжалостно прогнал мысли о Реджин и разоблачении Уэбба из сознания. Если он не защитит Убежище, все будет потеряно, включая ее.

Деклан указал на Фигли и просто сказал:

— Считай, что ты уже мертв.

Человек поежился.

На баррикаде Чейз обратился к старшему офицеру:

— Где нарушители?

— Во втором отсеке, Магистр. Солдаты перед поднятием перегородки доложили, что есть как минимум двадцать взломанных ячеек и некое существо, пришедшее снаружи. Ничто не может ее остановить. Никакое оружие. Она как-то освобождает от торков некоторых из заключенных.

«Невероятно. Но как, черт подери, она смогла сюда добраться?»

— Каких заключенных?

— Наиболее жестоких, сэр.

Реджин была в этом отсеке.

— Почему солдаты не пустили газ?

Каждый отряд имел снаряды с парализующимгазом и противогазы, как часть стандартного обмундирования.

Когда треснувшая рация хрипло закричала, Деклан перехватил передачу, приказывая:

— Запускайте снаряды. Сейчас же!

Никто не отвечал.

— Подтвердите приказ и выполняйте!

— Сэр, чародеи… поднимают…и огонь…

На заднем фоне слышались крики ужаса. Стеклянные стены ячеек продолжали разрушаться.

— Черт подери, запускайте газ!

Последовали булькающие звуки. Потом сплошной хаос.

Солдаты на флангах обратили на Деклана полные ужаса глаза. Пол начал дрожать. Затем все услышали звук, в который Деклан не мог поверить.

Стальные стены камер в отсеке номер два застонали, словно они… сплющивались.

Сразу за этим некая сила продавила перегородку, металл толщиной в шесть футов.

Гражданские закричали; Чейз решительно стиснул челюсти и приказал:

— Если это пройдет, открывайте огонь.

Охрана поднимала оружие — МК 17, ТЭП-С, гранатометы.

— Приготовились…

Деклан наклонился и взял свою собственную винтовку.

Здесь были сотни солдат, отобранных Орденом, и все знали, что ожидает их, если они попадут в руки врагов.

Судьба хуже смерти.

Другой удар невообразимой силы. Потом еще.

55
{"b":"264771","o":1}