Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он замолчал, когда Ива и Баффи уставились на него. Джайлс, не обратив на Ксандра никакого внимания, открыл журнал, показал им черно-белую фотографию креста, а Ива стала внимательно читать статью.

— Крест был больше, чем просто символ, — продолжал Джайлс. — Его также использовали для расшифровки мистических текстов, поиска скрытого смысла и так далее.

Баффи, нахмурившись, посмотрела на него:

— Вы хотите сказать, что вампиры устроили все это из-за креста-декод ера?

Джайлс озадаченно посмотрел на нее, а затем сказал:

— Да, полагаю, именно так.

— Но здесь сказано, что дю Лак уничтожил все кресты, — сказала Ива, все еще поглощенная статьей, — кроме одного, который похоронили вместе с ним.

Баффи снова нахмурилась:

— Почему он уничтожил свою собственную работу?

— Полагаю, он боялся того, что может произойти, если крест попадет не в те руки, — ответил Джайлс.

— Похоже, то, чего он так боялся, мы скоро испытаем на своей шкуре, — подытожил Ксандр.

— Если только, — пробормотал Джайлс, — не помешаем этому.

Ива облокотилась на стол:

— Как?

— Узнаем, о чем говорится в книге, раньше вампиров. — Джайлс замолчал, окинув их решительным взглядом. — А это означает, что мы еще долго здесь сегодня просидим...

Ива обрадовалась:

— Отлично! Исследовательская вечеринка!

— Ив, — сказал Ксандр, — у тебя странный взгляд на жизнь...

— Кстати говоря, — вмешалась Баффи, — мне нужно уйти. Обещаю, что вернусь рано и буду готова сражаться.

Джайлс непонимающе посмотрел на нее:

— Это что, так срочно Баффи?

— Я все понимаю, — быстро сказала она. — Но должна признать, что я не сильна в исследованиях. Вы, ребята, гораздо умнее. А я здесь больше для моральной поддержки.

— Это неправда, Баффи, — произнес Ксандр с невозмутимым видом. — Ты нам очень помогаешь. Приносишь нам перекусить.

Баффи бросила взгляд на Иву. Они поняли друг друга без всяких слов.

— Она должна пойти, — согласилась Ива. — Понимаете, ей надо собраться с силами.

Джайлс раздумывал несколько секунд:

— Пожалуй, ты права. Возможно, нам предстоит ожесточенная битва.

— Но ты не можешь нас вот так просто оставить, — заявил Ксандр.

Баффи посмотрела на него:

— Прости, Ксандр. Но у меня правда на сегодняшний вечер есть очень важное дело.

Она поспешила к выходу, оставив Джайлса и Ксандра в полном недоумении.

Каток выглядел превосходно.

Это волшебное место, подумала Баффи и улыбнулась.

Она была совершенно одна и круг за кругом скользила по льду. Струящийся из высоких окон лунный свет окутывал ее мягким серебристым сиянием.

Баффи вдохнула прохладный воздух и остановилась, наслаждаясь своей свободой, затем покатилась снова, набирая скорость. Она боялась, что уже забыла, как кататься, но сейчас поняла, что беспокоиться не о чем. К ней быстро вернулась техника. Она скользила легко и грациозно, а волосы нежно щекотали ее лицо.

Баффи была так поглощена своим счастливым состоянием, что не замечала глаз, наблюдающих за ней с трибуны. Она не видела злого, жестокого лица, фиксировавшего из темноты каждое ее движение.

Октарус наблюдал за ней с дьявольской ухмылкой. Вот она выполнила пируэт и снова заскользила по направлению к дальнему концу катка.

Баффи чувствовала себя великолепно. Ее просто переполняла радость — такого не было давно. Она сделала вращение, прокатилась спиной вперед, прыгнула, набрала скорость. Она приготовилась сделать еще один прыжок, но внезапно потеряла равновесие и, упав, катилась по льду добрых десять футов.

Вдруг она увидела на льду движущуюся прямо к ней тень и тут же обернулась:

— Ангел?

Гигантские руки схватили ее за горло. Октарус поднял ее как тряпичную куклу, унес со льда и безжалостно прижал к стене.

Баффи не понимала, что происходит. Захваченная врасплох, она изо всех сил пыталась вырваться из сжимавших ее лап монстра. Но ослабить его хватку не удавалось. Она только чувствовала, как его пальцы все сильнее сдавливают ей горло, и вдруг поняла, что умирает.

Баффи боролась яростнее, чем когда-либо. Ее лицо превратилось в маску ужаса. Все проваливалось в темноту...

— Баффи! — прокричал кто-то.

Октарус обернулся, и кулак Ангела ударил его прямо в лицо. Октарус ослабил хватку, и Баффи рухнула на пол, судорожно ловя ртом воздух.

Но Ангела уже было не остановить. Баффи видела, как его красивое лицо превращается в лицо вампира, и именно в этот момент Октарус нанес ему удар. Ангел перелетел через лед. Попытавшись подняться, он понял, что оказался в ловушке — в нише. Он яростно закричал и приготовился к защите, когда Октарус направился к нему, чтобы прикончить.

Баффи наконец встала на ноги. Она перепрыгнула деревянную скамью и приземлилась прямо за спиной у Октаруса. Когда он обернулся, она взмахнула ногой — в воздухе сверкнуло лезвие конька.

Она видела серебряную вспышку у его горла и слышала звук рвущейся плоти.

Даже Ангел отвернулся, когда Октарус попытался зажать огромную рану. Гигант уставился на Баффи в полном замешательстве, а затем неуклюже попытался снова ударить ее.

Баффи увернулась. Он пролетел мимо нее, выскочил прямо на лед, и было в этом что-то нелепое и трагическое.

Баффи молча наблюдала за ним. Сзади подошел Ангел, она почувствовала его учащенное дыхание.

В этот момент Октарус, не издав ни звука, повалился на колени, а затем рухнул на лед лицом вниз. Он умер.

— Один выбывает из игры, — сонно пробормотала

Друзилла. — Прямо сейчас.

Она смотрела на лежащую перед ней карту с изображением Циклопа. Тонкими, бледными пальцами она перевернула ее и взглянула на Спайка.

— Не беспокойся, — попросил ее Спайк, пытаясь скрыть тревогу. — Мы уже почти расшифровали манускрипт. Осталось чуть-чуть.

Конечно же, он не врал ей. Никто не знал его лучше, чем Друзилла, и сейчас она положила свою холодную руку на его лоб.

— Время на нашей стороне, — прошептала она, гладя его по щеке и отгоняя тревогу. — Скоро мы избавимся от Истребительницы.

Они вместе посмотрели на открытые карты Таро.

Червь и Ягуар.

Глава 7

Aнгел осторожно приблизился к поверженному гиганту.

Он все еще был в облике вампира. Над сверкающими глазами кровоточила рана. Он слышал, как к нему с трудом подошла Баффи.

— И Адова Пасть представляет зрелище «Мертвецы на льду», — саркастически заметила она. — Меньше всего я ожидала увидеть такое сегодня вечером.

Ангел не слышал ее. Он внимательно разглядывал кольцо на пальце Октаруса. Подняв его массивную руку, он изучал напоминающий глиптику знак на поверхности кольца.

— Ты в опасности, — тихо сказал он. — Ты знаешь, что означает это кольцо?

Баффи немного подумала:

— Я только что убила обладателя Суперкубка?

— Я серьезно.

Ангел опустил руку Октаруса на лед и повернулся к Баффи. Только теперь он заметил, что ей больно.

— Ты в порядке?

— А ты как? — ответила Баффи вопросом на вопрос. — Эта рана...

— Не думай обо мне. Тебе больно.

Он как будто видел ее насквозь — дерзкая поза, улыбка. На самом деле ее всю трясло, но она пыталась сохранить бодрое выражение лица.

— Нет. Все в порядке, — заверила она. — Я боролась и не с такими громадными кусками мяса.

— Нет, не боролась.

Тут Баффи сдалась.

— Нет, — согласилась она. — Не боролась.

— Все очень плохо, Баффи, — обеспокоенно сказал Ангел. — Нужно подыскать для тебя безопасное место.

Он заметил тревогу в ее глазах.

— Ты хочешь сказать, что я должна спрятаться?

— Давай сначала выберемся отсюда.

Он собрался уходить, но Баффи остановила его, глядя на порез над его бровью.

— Подожди. Твой глаз весь... Позволь мне... — Она попыталась вытереть кровь.

Ангел отвернулся и опустил голову.

17
{"b":"256724","o":1}