Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Матрос вторично бросил на берег конец, но Тымкар вновь перехватил его и отшвырнул обратно. Янки выпрямился, выхватил из-за пояса пистолет. Островитяне снова ахнули, расступились. Тымкар схватил круглый камень, занес руку над головой. Выстрела не последовало: янки заметил, что на берегу еще несколько человек нагнулось за камнями, и — опустил оружие.

— Кто звал тебя сюда? Убирайся, откуда пришел! Обманщик ты. Нам не нужны твои товары. Мы возьмем их на другой шхуне! — кричал возбужденный Тымкар.

Эскимосы ужаснулись его дерзости.

Было трудно поверить, что их ушам довелось слышать такие слова.

Тымкар осмелел. Он видел то свирепый, то растерянно-беспомощный взгляд своего врага. Янки взглянул на часы, достал и закурил сигару. Шлюпка побалтывалась на волнах.

Мелькнула мысль применить силу: в руках эскимосов так много пушистых шкурок. Но, видя толпу хмурых людей на берегу, он не решился на опрометчивый шаг. Однако и бездействовать было несвойственно владельцу «Морского волка». На берегу его ждала пушнина. Наконец ему необходимо было спешить к Джонсону, чтобы тот не успел сделать свой личный бизнес — продать часть пушнины на другую шхуну.

Выпитый ром и сильные затяжки сигарой пьянили. Впервые за долгие годы его не пускали на берег. И кто? Дикари с камнями в руках. Позор! Потерять остров… «Ах, негодяй!» — он пристально разглядывал Тымкара.

Островитяне испуганно смотрели то на Тымкара, то на шлюпку.

— Эскимосы! — сделал еще одну попытку чернобородый. — Я привез вам хорошие товары…

Но с берега никто не отозвался.

— Обманщик он. Берегитесь!

— Год-дэм, собака, — прошипел янки. — На шхуну! — скомандовал он гребцам. — Собака! — повторил он. — Я научу тебя гостеприимству, — и сплюнул сквозь зубы.

Шлюпка начала удаляться. Как только она стала недосягаемой для камней, янки повернулся и выстрелил в Тымкара. Но корму шлюпки в это время приподняло волной, и пуля ушла вверх. Он нажал гашетку второй раз — пуля зарылась в воду.

— Ничего, я проучу тебя!

Вскарабкавшись по штормтрапу на палубу, он кинулся к корме.

— Пушку!

Он сам прицелился в толпу и дернул шнур. Раздался выстрел. Эскимосы в ужасе попадали на землю.

— Перелет! — крикнул вахтенный с мостика.

Янки выпалил вторично. Ядро шлепнулось в воду у самого берега, забросав лежащих эскимосов галькой и обдав водой.

— Бегите! — крикнул кто-то.

Все кинулись врассыпную.

Третье ядро угодило в землянку Емрытагина. К счастью, в ней никого не оказалось.

Остров опустел.

— Экипаж, ко мне! — скомандовал капитан.

Два моториста и двое рулевых выстроились перед ним.

— Видели? — он сверкал черными глазами, то и дело поглядывая на поселение. — Надо научить их быть гостеприимными!

Матросы переглянулись. Это были молодые парни, впервые попавшие на шхуну.

— Возьмите оружие. Я поддержу вас с борта.

Последние слова еще больше озадачили экипаж:

«поддержка» могла угодить прямо в них…

— Пушнину и ценности забрать! Можете прихватить с собой девчонок.

Команда, казалось, приросла к палубе. «Нас четверо, — думали парни, — а эскимосов…»

— Ну! — владелец шхуны уставился на них.

— Куда с ними! — здоровенный моторист презрительно оглядел остальных. — Эх, капитан, давай с нами! Уж мы наведем там порядок!

— Скоты, трусы… — яростно жестикулируя, выкрикивал янки. — Высажу всех в первом порту!

Но сам возглавить эту операцию он не решался, понимая, что из нее можно и не вернуться…

— Вам свиней пасти, а не плавать, дармоеды, бездельники. Поднять якорь! Быстро!

«Морской волк» взял курс к мысу Дежнева.

Озираясь, эскимосы собирались к разрушенной землянке Емрытагина. За ней, до половины уйдя в землю, лежало чугунное ядро.

Еще никогда не приходилось островитянам слышать таких сильных выстрелов и видеть круглые пули величиной с голову лахтака — пули, которые могут разрушать жилища. Как все это случилось? Почему? Виноват Тымкар или прав?

Однако не напрасно он говорил, что янки — плохой человек, Да человек ли он? Разве станет человек стрелять в людей? Только злой дух мог разрушить землянку Емрытагина…

В конце концов эскимосы убедили сами себя, что видели кэле, что Тымкар был прав, и, не послушай они его, все могло получиться гораздо хуже.

Уже никто не ложился спать, не думал о промысле, хотя в проливе шли моржи. Чтобы обмануть злого духа, помогали старику Емрытагину поскорее растащить по частям разрушенную землянку. Он построит ее подальше отсюда, за мысом. Кто же станет жить в том месте, которое посетил злой дух!

Глава 25

ТРЕВОГИ ДЖОНСОНА

Глухие стоны доносились из комнатки Мартина Джонсона. Они то стихали, то усиливались, наводя на молодую женщину страх. У двери чукчанка настороженно прислушивалась к странным звукам.

Дверь была захлопнута на английский замок.

За последнее время все чаще Джонсон спал неспокойно. Даже днем, если уходил, он теперь ни на минуту не оставлял в комнате никого. При нем приходилось убирать, топить печь, накрывать на стол.

Странный американ. Ее он называл Гизели, хотя это вовсе не ее имя и она никогда не слышала такого странного имени. Он запретил ей надевать одежду из шкур, заставил ходить в холодных таньговских платьях, не велел ей бывать в ярангах чукчей и даже у матери. Гизели снова прислушивалась к стонам за дверью. Ей было страшно. Чукчанке казалось, что это стонет не Джонсон, а вселившийся в него злой дух…

Джонсон ворочался. Ему снилось, что его грабят. Сонный, он хватался за горло, чтобы не дать его перерезать. И все же кровь, горячая, красная, пробивалась сквозь пальцы…

Захлебываясь обильной слюной, он проснулся, повел глазами вокруг, посмотрел на руки, огляделся, сел. Пот, липкий, холодный, покрывал все тело.

Широко раздвинув колени, Мартин заглянул под кровать. Люк в полу был закрыт. Джонсон облегченно вздохнул. «Значит, это был только сон». А там, под полом, в стальном ящике по-прежнему сложены тугие пачки долларов.

За эти годы Джонсон заметно изменился. Больше стало морщин и седых волос, ослабело зрение, расшатались нервы. Джонсону казалось, что он все чаще замечает недружелюбные взгляды чукчей, хотя внешне они ничем не проявляли своей антипатии.

Надев меховые носки, он заходил по комнате. Масса забот обременяла его: не загнила бы пушнина; не обокрали бы складов (хотя такого никогда и не случалось); не обнаружил бы чернобородый личного хранилища Джонсона, если «Морской волк» зайдет сюда раньше других шхун (впрочем, Билл Бизнер обещал ему, что приплывет первым); не убили бы его самого с целью грабежа: ведь у него скопилось порядочно долларов, не считая банковских квитанций, которые ежегодно привозит ему хозяин как плату за его службу (Мартин, разумеется, не знал, что все эти квитанции фальшивые). И наконец заготовки: теперь он скупал у береговых жителей и ремни, и обувь, и жир — все то, что нужно оленеводам. Заготовлял он и мясо, которое во время нередких голодовок раздавал чукчам в долг.

После завтрака Джонсон вышел из дому.

Льды уже ушли. Весна выдалась ранняя. С часу на час можно было ожидать шхуну.

У склада не было ни души. Да там, кроме заготовок, ничего уже и не хранилось. Остатки товаров увез Гырголь еще по санному пути.

Мартин подошел к складу, отпер двери.

На перекладинах рядами висела пушнина, а прямо на земле лежали шкуры белых медведей, моржовые бивни, китовый ус, местной пошивки обувь для аляскинских рудокопов. Все находилось на своих местах, все было цело.

Джонсону стало обидно, что за все эти заготовки он получит от хозяина только семьсот пятьдесят долларов, если чернобородый не сдержит слова — увеличить оплату до тысячи.

«Но не такой Мартин Джонсон дурак, — подумал он, — чтобы продаться за двести пятьдесят долларов». И, закрыв склад, он направился к своему личному хранилищу, помещавшемуся на краю поселения.

Сложив руки за спиной, дымя сигарой, он шагал по селению. Чукчей не было видно: они ушли на промысел моржа. Только женщины выглядывали из яранг. Они не здоровались с ним, как бывало раньше.

68
{"b":"238327","o":1}