— Что ж, похоже, наш любезный Лоран действовал по приказу Наполеона, — задумчиво произнес Сэм. — Раз они пошли на такие сложности, чтобы спрятать бутылки, значит, карта ведет к чему-то действительно очень ценному…
— Тогда понятно, почему Бондарук готов убивать, — отозвалась Реми.
Они поговорили еще несколько минут.
— Так-так… — одними губами произнесла Реми, скосив глаза. — Да у нас гости.
Сэм обернулся: через патио, держа руки в карманах куртки, к ним шел Холков. Сэм и Реми напряглись.
— Расслабьтесь. Думаете, я настолько глуп, чтобы пристрелить вас обоих посреди белого дня? — ухмыльнулся Холков, встав перед ними. Он достал руки из карманов и поднял вверх. — Без оружия.
— Вижу, вам удалось выбраться из машины, — сказала Реми.
Холков выдвинул стул и сел.
— Милости просим к нашему столу! — иронично проговорил Сэм.
— Вы могли бы нас столкнуть, — сказал Холков. — Почему не стали?
— Если честно, мы подумывали об этом. Если бы не ваш готовый схватиться за оружие приятель, кто знает?
— Мои извинения. Он слишком остро отреагировал.
— Полагаю, не имеет смысла спрашивать, каким образом вы нас выслеживаете? — спросила Реми.
Холков улыбнулся; но его глаза остались холодными.
— Полагаю, не имеет смысла спрашивать, зачем вы сюда приехали?
— Правильно полагаете, — отозвалась Реми.
— Не знаю, на что вы рассчитываете, — сказал Сэм. — Ваш коллега похитил, пытал и чуть не убил нашего друга, вы сами дважды покушались на нашу жизнь. Что вам надо?
— Мой работодатель предлагает перемирие. Сотрудничество.
Реми тихонько засмеялась.
— Дайте-ка угадаю: мы помогаем вам найти то, что вы ищете, что бы это ни было, а вы нас убиваете не сразу, а чуть позже.
— Вовсе нет. Мы объединим усилия и поделим прибыль, восемьдесят к двадцати.
— Мы даже не знаем, что ищем, — сказал Сэм.
— Нечто имеющее огромную ценность, как историческую, так и материальную.
— А какой из этих аспектов больше интересует Бондарука? — спросила Реми.
— Это его личное дело.
Сэм и Реми не испытывали ни малейших иллюзий. Прогноз Реми в отношении планов Холкова и Бондарука был верен. Какими бы ни были истинные мотивы Бондарука, какой бы ни была награда — Фарго не собирались идти на сделки с украинским мафиози.
Холков добавил:
— Скажем так: речь идет о семейном наследстве. Он просто пытается завершить то, что было начато давным-давно. И если вы ему в этом поможете, он соответствующим образом вас вознаградит.
— Ничего не выйдет, — сказал Сэм.
— И передайте своему хозяину, что он чокнутый, — добавила Реми.
— Подумайте еще раз, — сказал Холков. — Посмотрите по сторонам.
Сэм и Реми огляделись. На дальнем конце дворика стояла троица людей Холкова — все те же знакомые по пещере Ромового острова лица.
— Вся шайка в сборе, — фыркнул Сэм.
— Не вся. Есть и другие. Мы последуем за вами всюду, куда бы вы ни направились. Так или иначе, а мы своего добьемся. Решайте: вы хотите остаться в живых или нет?
— Как-нибудь справимся, — сказала Реми.
Холков развел руками.
— Как скажете. Полагаю, вы не настолько глупы, чтобы таскать книгу с собой?
— Нет, — ответил Сэм. — Нам даже хватило ума не оставлять ее в гостинице, но если хотите, сходите проверьте.
— Уже. По-видимому, книга находится в руках миссис Вондраш.
— А может, и в сейфовой ячейке банка… — попробовала подкинуть ложный след Реми.
— Вряд ли. Наверняка ваши люди прямо сейчас пытаются ее расшифровать. Вероятно, мы нанесем им визит. Я слышал, в Сан-Диего очень красиво в это время года.
— Удачи, — небрежно бросил Сэм, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.
— Вы говорите о вашей охранной системе? — Холков пренебрежительно отмахнулся. — Вряд ли с этим возникнут проблемы.
— Боюсь, вы невнимательно читали мое резюме, — сказал Сэм.
Холков помедлил.
— Ах да, вы ведь инженер. Небось покопались в сигнализации?
Реми добавила:
— И даже если вам удастся пробраться внутрь, что вы там найдете? Как вы сами заметили, мы не дураки.
Между бровей Холкова пролегла бороздка, тень сомнения промелькнула и тут же исчезла.
— Поживем — увидим. Мистер и миссис Фарго, даю вам последний шанс. Пока не поздно.
— Вы уже знаете ответ, — бросил Сэм.
Глава 30
Замок Иф
Когда они выходили из гостиницы, моросил мелкий дождь. К полуночи он превратился в ливень и теперь тараторил в листве деревьев и журчал по водосточным желобам. Улицы искрились в туманном мерцании желтых фонарей. Тут и там припозднившиеся прохожие, прикрываясь зонтами и сложенными газетами, спешили свернуть в свой переулок; те, что без зонтов, жались под козырьками на автобусных остановках.
Сэм и Реми стояли в переулке напротив своей гостиницы и следили за входом.
Кварталом ниже у обочины стоял припаркованный «ситроен ксара» с двумя смутными силуэтами внутри. Чуть раньше, выглянув из окна гостиницы, Реми разглядела лицо водителя: он был с Холковым у кафе. Они не знали, следил ли за ними еще кто-то… разумным было предположить, что да.
Еще раньше, днем, после разговора с Холковым, они несколько часов бродили по Мальмуску, заходя в магазины и разглядывая достопримечательности. Ни Холков, ни его люди никак себя не проявляли до самого возвращения Сэма и Реми в гостиницу, когда двое мужчин на мотоцикле увязались за их такси.
Несмотря на показную браваду, и Сэм, и Реми всерьез восприняли холковские угрозы. Опасаясь, что их номер напичкан жучками, они отыскали тихий уголок в пустующем баре и по спутниковому позвонили Рубу Хейвуду; в штаб-квартире ЦРУ в Лэнгли его не оказалось, зато они застали его дома.
Сэм включил громкую связь, быстро объяснил ситуацию и поведал об их опасениях.
— У меня есть приятель в Лонг-Бич, раньше работал в службе дипохраны, — сказал Руб. — Теперь у него частная контора. Хотите, он пришлет двоих-троих ребят к вам домой?
— Мы были бы признательны.
— Дайте мне десять минут. — Он перезвонил через пять. — Готово. Через два часа охранники будут у вас. Скажите Сельме, они предъявят удостоверения «Секьюрити груп». Попросят миссис Френч.
— Ясно.
— Может, откажетесь от этого дела? — спросил Руб. — Вы видели, как далеко они готовы зайти. Оно того не стоит.
— Мы даже не знаем, что именно на кону, — сказала Реми.
— Ты меня поняла. Я за вас переживаю.
— Руб, мы это ценим, но позволь нам самим решать.
Хейвуд вздохнул.
— Тогда давайте я вам хотя бы помогу.
— Чем? — спросил Сэм.
— Я тут немного поработал по Холкову. Несколько лет назад он побывал в Чечне. Мы считаем, что он был посредником на черном рынке оружия, помогал провернуть сделки с АК-47. Мне не составит труда включить его имя в список потенциальных террористов. Пара звонков, и у него на хвосте будет сидеть ЦССП, — сказал Руб, имея в виду Центральную службу судебной полиции, французский аналог ФБР. — Арестовать его не арестуют, а вот задержать на некоторое время — запросто.
— Валяй. Любая передышка не помешает.
— Вопрос лишь в том, сумеют ли его найти. Учитывая его прошлое, Холков стреляный воробей.
Четыре часа спустя Руб перезвонил: ЦССП объявила Холкова в розыск, но первые результаты появятся не раньше чем через несколько часов, если вообще появятся. Французы, по словам Руба, не слишком охотно делились информацией.
— А у тебя, случайно, нет на примете французской версии Гвидо — «два в одном», обувщик и по совместительству торговец оружием?
— Сэм, французы очень ревностно относятся к своим законам, продажа и ношение оружия здесь запрещены; я не позавидую бедняге, попавшемуся с незарегистрированной пушкой. Впрочем, есть один парень по имени Морис…
Он дал Сэму номер телефона, и они распрощались.