— Дайте мне ей помочь! — дрожащим от ярости голосом потребовал Сэм.
Мексиканец метнул взгляд на раненую. Глаза его сузились. Хромая, он подошел к Реми и подобрал выпавший у нее из-за пояса пистолет.
— Теперь можете помочь. — Он отступил на несколько шагов.
Фарго подбежал к жене. Жмурясь от боли, она крепко сжала его руку. Сэм перевязал рану найденной в одном из карманов банданой.
— Теперь вы внимательно меня слушаете?
— Да… чтоб тебя…
— Пуля попала в четырехглавую мышцу, поэтому смерть от потери крови вашей жене не грозит. Если миссис Фарго проведет тут не больше двух дней, инфекция тоже не успеет развиться. На два пистолета у меня тридцать пуль. Давайте сотрудничать, или буду стрелять дальше.
ГЛАВА 48
Они начали спускаться в долину: впереди Сэм с Реми на руках, сзади Ривера. Набредя на небольшую поляну в центре кальдеры, решили остановиться. Фарго уложил жену на траву, мексиканец уселся в сторонке на поваленное бревно. Держа, как обычно, Сэма на мушке, Ривера приподнял рубашку: на левой стороне живота чернел большой синяк.
— Сильно болит? — спросил Фарго.
— Ерунда, обычный синяк.
Опустившись на колени рядом с Реми, Сэм проверил рану. Кровь почти перестала течь, лишь слегка сочилась.
— У Риверы внутреннее кровотечение, — прошептал он в ухо жене.
— Сильное? — спросила она сквозь стиснутые зубы.
— Не знаю.
— Тяни время, пока он не свалится замертво.
— Попробую.
— Хватит шептаться! — рявкнул Ривера. — Отойди от нее! — Сэм подчинился. — Теперь рассказывайте, какие у вас соображения по поводу входа в Чикомосток.
Фарго в нерешительности медлил с ответом.
Мексиканец прицелился в Реми.
— Я проанализировал рисунки, — начал Сэм. — Чикомосток всегда изображают в виде пещеры с семью ответвляющимися маленькими пещерками… вроде цветка. Пещера расположена под горой. Мелкие детали от рисунка к рисунку меняются, а крупные везде одинаковы — в том числе и вход в пещеру.
— Внизу, — кивнул Ривера.
— Верно. Если я не ошибся с местом, значит, внешняя форма острова была важна для них не меньше, чем внутренняя.
— Как же они могли увидеть форму острова с высоты птичьего полета?
— А они и не видели. Просто проплыли вокруг острова и составили карту. Это было несложно.
— И?…
— Если рассматривать изображение Чикомостока как двухмерное, то вход в пещеру располагается внизу. Однако если представить, что это вид сверху, то окажется, что вход лежит на юге — все-таки большинство древних культур использовали четыре основные стороны света.
Немного подумав, Ривера медленно кивнул.
— Хорошо. А теперь ищите вход. У вас четыре часа. Если не уложитесь в это время, убью обоих.
Мексиканец объяснил «правила игры»: Сэм ищет вход, а он, Ривера, караулит его жену. Время от времени он будет окликать его по имени — если Фарго не отзовется в течение десяти секунд, Реми снова получит пулю.
Как и на Пулау-Легунди, экипировался Фарго тем, что нашлось под рукой: крепкой шестифутовой палкой и терпением. Развернувшись предположительно в сторону юга, он начал взбираться вверх по склону кальдеры, простукивая землю палкой.
Первый подъем занял двадцать минут. Сэм сделал шаг вправо по ободу кратера и двинулся вниз. Теперь все казалось нелепым фарсом. Разумеется, метод был надежен, в определенных случаях его до сих пор использовали, но сочетание внешних факторов: опасность ситуации, важность предмета поисков, время, беспощадно отсчитывающее минуты жизни Реми, — порождало щемящее чувство беспомощности.
День был в разгаре. Каждые двадцать минут Сэм то поднимался по склону, то спускался. Вверх-вниз, вверх-вниз… Шесть ходок, восемь, десять…
Около пяти часов, когда солнце начало клониться к горизонту, Фарго попал в труднопроходимые заросли — пришлось остановиться, передохнуть.
Неожиданно послышалось слабое шипение. Сэм замер, напряг слух, пытаясь определить, откуда идет звук. Безрезультатно — загадочный глухой свист накатывал как будто со всех сторон.
— Фарго! — гаркнул Ривера.
— Здесь! — отозвался он.
— У вас осталось полчаса.
Сэм сошел вниз еще на десять футов. Остановился. Шипение стало тише. Он взял десять футов влево, снова прислушался. Звук усилился… Фарго начал осторожно переходить с места на место, вверх, вниз, пока наконец не набрел на небольшой холмик. Не раздумывая, он воткнул палку в землю — верхушка холмика обвалилась.
Сердце едва не выскочило из груди.
Упав на колени, Сэм просунул голову в отверстие.
Шум стал в два раза громче.
— Волны!…
Фарго достал из кармана фонарик, нажал на кнопку, но тот не включился.
— Ну, давай же…
Он вытряхнул на землю батарейки, протер каждую насухо рубашкой, вставил обратно и вновь попытался включить. Повезло — лампочка ярко вспыхнула.
Сэм направил луч в дыру: в глубину склона по диагонали уходила гладкостенная шахта три фута диаметром. Рассмотреть ничего особенно не удалось — чуть ниже туннель сворачивал вправо.
— Фарго!
— Я здесь! — крикнул он, отвернувшись от колодца, в сторону поляны.
— У вас двадцать пять минут.
Требовалось быстро принять какое-то решение. Туннель вел непонятно куда… Оборудования не было… А вдруг он внизу не услышит Риверу? Или еще хуже — услышит, но не успеет ответить в предписанные десять секунд? И в том и в другом случае Реми достанется очередная пуля.
— Все равно он нас убьет, — пробормотал себе под нос Фарго. — Что ж, рискнем!
Спустив в отверстие ноги, он начал осторожно продвигаться вниз.
Не успел Сэм одолеть и десяти футов, как послышался очередной зов Риверы:
— Фарго!
Пришлось выбираться обратно.
— Здесь! — высунув голову, крикнул он и взглянул на часы: оставалось девятнадцать минут.
Сэм нырнул в шахту и, придерживаясь за стенки руками и ногами, заскользил вниз; поворот удалось благополучно проскочить. Дальше уклон пошел круче. Примерно через десять футов шахта неожиданно расширилась, опора под ногами исчезла. Фарго изо всех сил уперся руками в стены, пытаясь затормозить, но… победу одержал закон всемирного тяготения. Сэм сорвался.
ГЛАВА 49
Падение длилось не дольше секунды. Фарго рухнул на что-то мягкое и, кувыркнувшись назад через голову, встал на колени. Неподалеку валялся выпавший из кармана фонарик. Сэм включил его, огляделся.
Рядом белел холм, смягчивший приземление. Песок, решил сначала Фарго, но, принюхавшись, уловил отчетливый запах соли. Под сводами пещеры, отражаясь от стен, разливалось гулкое эхо прибоя, то затихая, то набирая громкость, точно в «комнате смеха».
В распоряжении Сэма оставалось шестнадцать минут.
Он растерянно посмотрел вверх: черное отверстие шахты зияло в десяти футах над головой. В поисках выхода Фарго посветил фонариком по сторонам — и ближайшая стена вдруг заискрилась тысячами крошечных зеркал.
— Соль, — приглядевшись, пробормотал он.
Под белым кристаллическим слоем темнела странная прожилка. Зеленая… Прозрачно-зеленая… Чем выше она змеилась, тем становилась толще, а расширившись до фута, разветвлялась на множество тоненьких нитей, сплетавшихся под белым соляным покровом в гигантское кружево.
Сама пещера была овальная, не больше сорока футов в диаметре. Не сводя глаз с потолка, Сэм двинулся вперед. По ногам пробежал сквозняк. Фарго насторожился, пригнулся.
В полу чернела четырехфутовая дыра, превосходно замаскированная соляной коркой со множеством мелких отверстий — через них-то и тянуло. Он выпрямился, зная теперь, что нужно искать; фонарь высветил десятки таких дыр.
Сэм достиг середины пещеры. Вокруг, на равном расстоянии, высилось семь пятифутовых «сталагмитов», покрытых кристаллами соли.
«Ритуальные пирамиды из камней! И каждая из них, вероятно, что-то олицетворяет…» — подумал он, а вслух пробормотал: