Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

244

Руэль, Гийом-Франсуа (Rouelle, 1703—1770), — французский химик.

245

Вокансон — см. коммент. 250 тома I.

246

Дроз, Жаке (Droz, 1721—1790) — швейцарский механик.

247

Сервандони, Жан-Жером (Servandoni, 1695—1766) — итальянский архитектор и художник; работал главным образом во Франции.

248

Клеро, Алексис-Клод (Clairaut, 1713—1765) — выдающийся французский математик; восемнадцатилетним юношей был избран членом Академии наук.

249

Родней, Джордж (Rodney, 1717—1792) — английский адмирал, участник американской войны.

250

Галлер, Альбрехт (Haller, 1708—1777) — швейцарский физиолог, поэт, эрудит-классик; противник энциклопедистов.

251

Бонне, Шарль (Bonnet, 1720—1793) — швейцарский философ и естественник.

252

Густав — т. е. Густав Ваза (1496—1560), шведский король.

253

Царь. Подразумевается Петр I.

254

Лорд Четем — Вильям Питт-Старший (Pitt, 1708—1778), английский государственный деятель.

255

Раскопки Геркуланума и Помпеи начались в 1711 г., когда случайно, при рытье колодца, были впервые обнаружены остатки древнего города.

256

1 ноября 1755 года в Лиссабоне произошло одно из самых сильных землетрясений, известных в истории.

257

Гонесские булки — см. коммент. 188.

258

Аббат д’Экспийи — см. коммент. 201.

259

Изредка только пловцы… — цитата из «Энеиды» Горация (I, 118); перевод Валерия Брюсова.

260

«Точно пиявка»… — цитата из «Поэтического искусства» Горация (ст. 476).

261

«Звонкие пустяки» — цитата из «Поэтического искусства» Горация (ст. 322).

262

Тюренн, Анри де-Ла-Тур д’Овернь, виконт (Turenne, 1611—1675) — один из крупнейших французских полководцев.

263

«Ibam forte via sacra…» — цитата из сатиры Горация (I, 9, ст. 1); перевод Валерия Брюсова.

264

Бурсо, Эдм (Boursault, 1638—1701) — французский комедиограф, соперник Мольера.

265

Де-Визе, Донно (de Visé, 1638—1710) — французский писатель, основатель журнала «Меркюр Галан».

266

Котен, Шарль, аббат (Cotin, 1604—1682) — французский проповедник и писатель.

267

…усмотрел в нем только шута… — Намек на слова Вольтера: «Рабле очень хорош в своем роде, но с нас вполне достаточно одного такого забавника».

268

Агезилай (399—361) — спартанский царь; одержал ряд побед над персами, которым принадлежала Фригия.

269

«Золотая середина» — перефразировка стиха из оды Горация: «Auream quisquis mediocritatem Diligit.» (II, X, 5).[65]

вернуться

65

За перевод латинских цитат и ряд других указаний, касающихся античной культуры, приношу глубокую благодарность Ф. А. Петровскому. Е. Г.

85
{"b":"231213","o":1}