— Доктор Александер?
Оба незнакомца предъявили удостоверения, но Дэвид был слишком ошеломлен, чтобы прочитать их.
— Я агент ФБР Каррузерс. Мой коллега — агент ФБР Родригес. У нас есть ордер на ваш арест, сэр. Прошу вас не сопротивляться и следовать за нами.
— На мой… арест? Но что я сделал?
— Вы обвиняетесь в шпионаже и угрозе национальной безопасности. Кроме того, вы общались с помощью электронной связи с гражданами иностранных государств, с которыми мы в данный момент находимся в состоянии войны.
Агенты ФБР вплотную подступили к Дэвиду. Блеснули наручники.
— Вы имеете право хранить молчание. Вы имеете право воспользоваться услугами адвоката. В случае, если вам необходим адвокат…
Пока Каррузерс знакомил Дэвида с его правами, Родригес завел руки арестованного за спину и надел на запястья наручники.
Проходившие мимо сотрудники института останавливались, с любопытством глядя на Дэвида. Беспомощный, пораженный внезапным арестом, он устремил взгляд на таинственное и загадочное лицо Сфинкса. Конечно, копия статуи была гораздо меньше, чем оригинал. Однако примостившийся в углу холла, среди журчащих фонтанов и пальм, Сфинкс был достаточно велик, чтобы Дэвид мог встретиться взглядом с его слепыми и в то же время прозорливыми глазами.
Каррузерс закончил свою речь. Дэвид услышал у себя за спиной шорох ткани. К нему подошла Терри, неся на плече кейс с ПАДом.
— Дэвид, что происходит?
— Вас это не касается, мисс, — ответил Родригес. — Проходите мимо и лучше занимайтесь своими делами.
— Дэвид?
— Свяжись с моим адвокатом, — попросил Александер. — Ее зовут Джулия Даттон. Найдешь ее координаты в списке адресов у меня в рабочем компьютере.
— Идемте, доктор Александер, — приказал Родригес, потянув Дэвида за локоть. — У вас будет еще много времени, чтобы обсудить дела с подружкой.
— Поторопись, Терри, — попросил Дэвид, когда агенты ФБР повели его к выходу. — Вызови Джулию. Мне нужна ее помощь.
— Это точно, — согласился Родригес, когда все трое вышли на улицу. — Быть предателем не слишком-то престижно, если вы понимаете, что я имею в виду…
— Я — предатель? — возмутился Дэвид. — Черт побери, что вы такое говорите?
«Должно быть, они пронюхали про этот чертов факс», — подумал он.
— У нас война идет, приятель, — сказал Каррузерс. — Хотя ты, может, и не слыхал об этом. А передавать секретную информацию иностранным подданным…
— Послушайте, черт побери, — воскликнул Дэвид, перебивая агента ФБР. — Я знаю, что идет война. Однако для научных работников не существует государственных границ. Люди, с которыми я общался, мои друзья. Ни о каком шпионаже и речи нет!
— Это не нам решать, сэр, — ответил Родригес. — У вас еще будет возможность объяснить все суду.
— Знаете, доктор Александер, — добавил Каррузерс, — мы уже довольно долго и пристально следим за вами. Своими поступками вы дали нам повод проникнуть с разрешения суда в ваш домашний компьютер. Вы пересылали по электронной почте секретные файлы, получала их Первая церковь Божественных Космических Властителей, если я правильно помню название…
— Что? Эти чокнутые сектанты? Вы, должно быть, шутите!
— Вы уже пару месяцев поставляете им секретные сведения. И мы можем это доказать.
Несмотря на протесты, Дэвида затолкали в черный «лансер электра», ожидавший на улице.
Центр по подготовке новобранцев;
остров Парис;
рекрутский взвод № 4239,
11:20 по восточному поясному времени.
— Слушайте внимательно, рекруты! Сейчас вы познакомитесь с прибором, который станет вам лучшим другом. Таким же, как ваша винтовка!
Джек сидел, скрестив ноги, на помосте в казарме, где размещался взвод. Все внимание парня было сосредоточено на объяснениях сержанта Нокса. За четыре недели взвод стал еще малочисленнее. Рекруты продолжали выбывать, хотя и не так быстро, как на первых порах, когда во взводе было много случайных людей. Теперь рекрутский взвод № 4239 насчитывал пятьдесят шесть человек. Новобранцы почти всегда были измотаны. Обучение велось семнадцать часов в день по изнурительной программе, включавшей в себя занятия по строевой, физической и технической подготовке. Однако теперь новобранцы действовали осознанно, а не как стадо баранов, помыкаемое орущими инструкторами.
Теперь у них была цель.
Сержант Нокс держал в руках футляр, предназначенный для хранения приборов. Несколько минут назад каждый рекрут, явившийся в казарму на занятие, получил точно такой же футляр.
— А теперь все вытаскивают полученные приборы из футляров, — приказал Нокс.
Подчиняясь приказу сержанта, Джек аккуратно вытащил из футляра небольшую, но тяжелую коробку. По виду коробка напоминала ПАД или компьютер. Она прочно закрывалась, чтобы защитить экран и клавиатуру, формой и размером эта закрытая коробка напоминала книгу в мягкой обложке, но весила гораздо больше.
Парня охватило волнение. С уважением и почти с грустью он вспомнил о своем домашнем компьютере. Весь этот месяц Джек был так занят, что не понимал, как сильно соскучился по нему.
— Вы держите в руках персональное средство доступа «эйч-пи-девяносто восемь-два нуля-три», предназначенное для бойцов Корпуса морской пехоты, — объяснил Нокс, высоко подняв ПАД. — Двести лет назад боец стрелковой роты должен был уметь маршировать в сомкнутом строю, стоять плечом к плечу с товарищами, сохраняя боевой порядок, стрелять, заряжать оружие, защищаться от огня противника. За двести лет приемы ведения боя изменились. Не только оружие и техника стали другими, изменились правила действия бойца во время сражения. Чтобы стоять плечом к плечу с товарищами, заряжать мушкет и стрелять из него, нужна была храбрость. Однако большого ума для этого не требовалось. Сегодня мы требуем от вас, чтобы вы были умными, так как именно в уме заключается огромная разница между победой и поражением. Благодаря уму вы сможете убить врага и остаться в живых никому не придется присылать домой ваши останки. ПАД поможет вам быть умными, воевать толково.
Сержант Нокс указал на замочек, с помощью которого открывалась и закрывалась коробка.
— Нажмите вот здесь и откройте ваши ПАДы. Так! Откройте, но не включайте без моей команды!
Коробка открывалась, словно книга, внутри нее было два темных экрана. В правом нижнем углу находилась кнопка с надписью «вкл/выкл». Над верхним экраном был установлен крошечный объектив.
Нокс долго перечислял возможности «HP-9800-III». Джек слушал, скрывая за маской безразличия снисходительную улыбку. За эти четыре недели он научился прятать свои эмоции. Конечно, возможности прибора впечатляли, особенно, если учесть, что благодаря прочности конструкции, его можно было повсюду носить с собой, трясти как угодно, волочить по земле, пинать ногами, наступать на него. Этот компьютер мог работать в вакууме, среди песков пустыни, в непроходимой слякоти, под водой, при температуре от —100° до +70° по Цельсию. Однако по сравнению с обычным компьютером, этот прибор был примитивен. Например, дома у Джека стоял гораздо более мощный компьютер, большего размера, хотя и не такой прочный.
Создатели ПАДа, предназначенного для морской пехоты, приложили все усилия к тому, чтобы прибор был чрезвычайно прочным и простым в обращении.
— Конечно, ваши ПАДы будут выполнять функции обычного компьютера, — продолжал объяснять Нокс, — но истинное достоинство прибора заключается в том, что с его помощью вы сможете подключиться к любой сети, получить оперативно-боевые сводки и приказы, быть в курсе всех перемен. С помощью вашего ПАДа вы сможете сориентироваться на местности, наладить качественную видеосвязь, получать и передавать необходимую информацию. — Сержант обвел рекрутов строгим взглядом. — Теперь включите прибор, но больше ни к чему не прикасайтесь без моего разрешения.
Джек послушно нажал необходимую кнопку. Оба экрана включились. На нижнем появилось изображение клавиатуры, а на верхнем — земной шар и якорь, служившие эмблемой Корпуса морской пехоты. Кроме того, на верхнем экране возле фразы " Введите пароль" мигал курсор.