Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако он не сдавался, отчаянию уже не было места в его отважном сердце.

Он услышал, как кто-то крикнул:

— Дитя!

Но шипение и крики гоблинов заглушили этот голос. Кто мог так кричать? Неужели ему показалось?

В полосе света Эр'рил увидел лунного сокола, летящего под куполом пещеры. Должно быть, чертова птица вернулась, заблудившись в туннелях. Он возблагодарил богов за этот подарок. Под ярким светом гоблины замешкались, и он сумел высвободить руку. Клинок описал яростную дугу, и твари в страхе отступили.

Эр'рил поднялся на ноги, и то, что он увидел, заставило его сердце сжаться.

Гоблин, высотой в два человеческих роста, находился совсем рядом. Руки пещерного монстра были в крови, клыки оскаленного рта обещали смерть.

Эр'рил отступил. Вдруг острая боль пронзила правую ногу, которая подогнулась, не выдержав веса тела, и воин стал падать. Он видел, как гоблин кинжалом наносит второй удар ему в бедро. Клинок попал в кость, и от боли все поплыло перед глазами Эр'рила. Он отчаянно рванулся и почувствовал, как кинжал вышел из раны. Стоя на коленях, он слепо выбросил вперед свою фантомную руку. Железные пальцы сомкнулись на горле гоблина-великана и задушили его. Эр'рил сумел отбросить его телом другого гоблина. Теперь он использовал тело мертвого врага в качестве щита.

И все же воин действовал недостаточно быстро.

Нож ударил ему в спину. На мгновение все перед глазами почернело. Когда он вновь обрел способность видеть, оказалось, что железный кулак пуст, а его атакуют несколько гоблинов, некоторые с кинжалами.

От боли и ярости Эр'рил прищурился. Смерть, которая уже много столетий обходила его стороной, сейчас была совсем рядом. Он поднял меч. За долгие годы жизни Эр'рил не раз с радостью принял бы смерть, чтобы наконец обрести покой, — но только не сейчас! Теперь он отвечал за жизни других — девушки, старика и даже мальчика Ди'нала. Он решительно отверг мысль о смерти.

Эр'рил оперся на раненую левую ногу и сумел подняться, не обращая внимания на боль в спине, сплюнул кровь и сжал рукоять меча.

И когда он поднял клинок, приглашая врагов к атаке, то увидел: огромный, чудовищный король гоблинов разбрасывает в сторону своих подданных, пробираясь к нему! Он поднял двоих за загривок и яростно отшвырнул в разные стороны. Рука Эр'рила задрожала. Хватит ли у него сил, чтобы сразиться с этим монстром? Он скалой возвышался над воином, ширина плеч чудовища поражала воображение.

Неожиданно Эр'рил услышал знакомый голос:

— Благодарение скалам, ты жив!

Эр'рил узнал этот голос. Крал вышел из-за спины огромного существа. Разорванное кольцо гоблинов дрогнуло, они развернулись и обратились в бегство. Эр'рил повернул голову, и все поплыло у него перед глазами. Гоблины покидали пещеру — те, кто был способен шевелиться. Лишь огромное чудовище оставалось стоять рядом. Эр'рил еще видел, как горец положил руку на плечо чудовища — должно быть, он заметил ужас в глазах Эр'рила, — и услышал слова Крала:

— Его зовут Тол'чак. Он друг.

— Что… что?.. — Эр' рил был так ошеломлен, что не сумел сформулировать вопрос.

— Тол'чак — огр. Он помог вас спасти.

Слова Крала напомнили Эр'рилу про остальных. Он огляделся. Элена вышла из-за спины дяди. Одежда Бола была разорвана в клочья, лицо и грудь покрыты кровью. Когда лунный сокол описал над ними дугу, по губам старика скользнула слабая улыбка. Эр'рил увидел еще две фигуры, двигающиеся среди груд мертвых гоблинов. Волк, упрямо следовавший за ними, принюхивался к гоблинам, лежавшим вокруг старика и племянницы. Около него стоял высокий мужчина с серебристыми волосами, заплетенными в длинную косу. В опущенной руке он держал узкий меч; казалось, мужчина совершенно забыл о своем оружии — он осматривал пещеру.

Эр'рил слегка качнулся, у него закружилась голова, но прежде, чем он упал, рядом оказался Крал, который обхватил его за плечи.

— Осторожно, ты получил серьезные ранения.

Голос Элены громко прозвучал в тишине пещеры. Эр'рил увидел, как она протянула правую руку и коснулась кровавой раны на щеке дяди.

— Дядя Бол тоже пострадал, — сказала она, и в голосе прозвучали слезы.

Эр'рил увидел, что худой незнакомец заметно напрягся. Неожиданно он поднял свой узкий меч и направил его на Элену.

— Знак! — закричал он, не сводя взгляда с ее руки. — Знак ведьмы!

Крал неожиданно выпустил плечи Эр'рила.

— Нет! — вскричал горец.

Ноги Эр'рила были слишком слабы, и каменный пол полетел ему навстречу. Он еще видел, как Крал с криком бросился к Элене, но горец находился слишком далеко.

— Нет, Мерик! Нет!

В тот момент, когда мужчина с серебряными волосами бросился к девушке, быстрый, словно лесная кошка, перед глазами воина все помутилось. Элена успела повернуть к нему голову и увидела направленный в сердце меч.

И прежде чем клинок вошел в тело девушки, Эр'рил потерял сознание.

ГЛАВА 36

Элена подняла руку, пытаясь защититься, но атаковавший ее человек двигался так стремительно, что глаза за ним не успевали. Клинок блеснул в тусклом свете. Элена попыталась закричать, но от страха у нее перехватило дыхание. Она лишь беззвучно открыла рот… И услышала крик — пронзительный, яростный вопль. В последний момент яркая молния вклинилась между острием и грудью Элены — лунный сокол! Клинок вонзился в грудь птицы, и ее отчаянный крик эхом отразился от стен.

Столкновение меча с соколом потрясло напавшего на Элену незнакомца. Он споткнулся и остановился. Меч задрожал, его острие качалось на расстоянии большого пальца от груди девушки. Лунный сокол, пронзенный клинком, слабо бил крыльями и широко раскрывал от боли клюв. Среброволосый мужчина с ужасом смотрел на птицу.

Неожиданно Крал врезался в него с разбега, и оба ударились о каменную стену. Меч выпал из руки незнакомца и с громким стуком покатился по каменному полу пещеры.

Элена всхлипнула и упала на колени рядом с мечом. Лунный сокол продолжал бить одним крылом. Элена протянула руку и приподняла его голову. Сияние, исходившее от его перьев, быстро тускнело.

Она нежно взяла маленькое тело и сняла с клинка. Быть может, как и с дядей Болом, ему поможет магия. Но как только клинок вышел из груди сокола, свет погас и птица перестала дышать. Она опоздала! Элена прижала сокола к груди. Теперь она могла отблагодарить отважную птицу, спасшую ее ценой собственной жизни, лишь слезами.

— Он ее защитил! — воскликнул человек с серебристыми волосами, который ее атаковал. — Он отдал за нее жизнь!

Крал присел на корточки рядом с соколом, одной рукой сжимая его тонкую шею. Другой рукой горец указал на воина, опустившегося на холодный камень.

— Бол, посмотри, что с Эр'рилом.

Дядя кивнул. Подходя к воину, он по широкой дуге обошел огромного монстра. Тот присел на корточки и сидел неподвижно, больше напоминая кусок скалы, чем живое существо. Рядом устроился волк. Элена знала, что это не обычный хищник. Он старался держаться поближе к огромному монстру. И тут только Элена заметила, что у них янтарные глаза с одинаковым разрезом зрачков.

— Тол'чак, — позвал огра Крал, — помоги мне с предателем Мериком. — Потом он посмотрел на Элену. — Девочка, ты не пострадала?

Элена повернулась к напавшему на нее мужчине, но он не отвел холодных голубых глаз.

— Я… я в порядке, — сказала она. — Почему он на меня напал? Почему убил мою птицу?

— Твою птицу? — ядовито спросил Мерик, опередив Крала.

Элена не собиралась отступать перед ним. Она продолжала прижимать мертвого сокола к груди.

— Я нашла его в пещерах. Он сам опустился на мою руку.

— Лунный сокол принадлежал этому существу, — сказал Крал. — Он заявил…

— Ведьма лжет! — прервал его Мерик. — Птица отшатнулась бы от женщины с такой рукой.

Элена переместила правую руку так, чтобы спрятать ее за телом сокола. За это время огр подошел к ним, и Крал отпустил Мерика, передав его на попечение огра. Элена отступила на пару шагов.

80
{"b":"219419","o":1}