А потом видение исчезло. И вновь возник туннель. Теперь Элена видела лишь янтарные глаза волка, сияющие и огромные. Она споткнулась о камешек.
Дядя Бол успел ее поддержать.
— Осторожно, милая, — пробормотал он.
Она едва слышала его слова, продолжая смотреть на волка. Что сейчас произошло? Она протерла глаза. Волк все смотрел на нее из своего убежища. Вот он прищурился. Каким-то образом Элена поняла, что ему известно о том, что с ней произошло. Элена видела, как веки волка опустились, скрывая диковинные янтарные глаза.
Нет! За этим стояло нечто большее, вдруг сообразила Элена. Волк не просто знал о ее видениях, он их посылал!
Но как? Почему? И что они значат?
Она схватила дядю за рукав и заставила его остановиться.
— Волк… волк… он…
— Тихо, Элена, мы почти вышли из туннеля.
Девушка видела, как Эр'рил посмотрел на волка, услышав ее слова. На лице воина появилось угрожающее выражение, словно он опасался нападения. Но когда он увидел, что зверь спокойно прилег у стены туннеля, вопросительно взглянул на Элену. Однако язык Элены примерз к гортани, когда она увидела суровое лицо воина. Как она может объяснить то, что с ней произошло? Эр'рил отвернулся, не дождавшись ответа.
А дядя Бол и вовсе не отводил глаз от лившегося сквозь каменную арку света.
— Как красиво, — тихо сказал он.
Только сейчас Элена заметила, каким ярким стал свет.
Дядя Бол кивнул Эр'рилу, призывая его двигаться дальше:
— Давайте посмотрим, что там находится.
И вновь воин повел их вперед, но теперь он двигался медленно, неуверенно, словно опасался того, что может увидеть. Элена шла за ним и чувствовала, что ноги не хотят нести ее вперед. И это не было страхом: просто свет стал таким ярким, что казался ветром, дующим им навстречу. Элена обнаружила, что ей приходится преодолевать сопротивление, чтобы идти дальше, к арке.
— Очень любопытно, — пробормотал у нее за спиной дядя Бол.
Он наклонился вперед и подтолкнул внучку, словно они шли против ветра.
Эр'рил поднес руки к лицу, защищая глаза, он приближался к арке.
Элена оглянулась назад, чтобы проверить, следует ли за ними волк, и заметила, что он вышел на освещенную часть туннеля. Теперь здесь не осталось тени, где он мог бы спрятаться. Тем не менее он по-прежнему следовал за ними, низко опустив голову к земле и прижав уши. Волк сделал еще пару шагов вперед и неожиданно остановился. Его тело задрожало, он сделал неуверенный шаг, шерсть пошла рябью. Еще шаг… волк явно испытывал боль, шея была напряжена. Элена ахнула. Теперь внешняя оболочка волка стала текучей, как густой сироп. Казалось, идущий из-под арки свет хотел сорвать форму волка прочь. И то, что оказалось под ней, не было волком, а чем-то текучим, постоянно меняющимся. «Расплавленный воск», — подумала Элена.
И лишь одна часть его тела не менялась — глаза. Все те же янтарные глаза смотрели на нее из массы меняющейся текучей плоти.
Ошеломленная Элена смотрела, как он пытается следовать за ними. Однако движение требовало слишком много усилий, и Элена поняла, что процесс стал слишком мучительным для него. Казалось, волны боли рвут его текучую плоть. Он отступил сначала на один шаг, потом на другой. И по мере того как существо отходило назад, оно снова превращалось в волка — уши, конечности, хвост, мех, — пока Элена не засомневалась, что действительно видела диковинное превращение.
Волк смотрел на нее, когда Элена последовала за дядей к арке, все ближе к яркому свету. Но теперь она знала, что это не волк. Она видела, как он отступил еще на шаг. Он не сводил глаз с лица Элены, и она ощутила глубокую печаль. Но исходила ли она от волка или являлась ее собственным чувством, девушка не знала.
— Добрая Мать! — воскликнул Эр'рил.
Элена посмотрела на воина, чтобы понять, видел ли он, что происходило с волком. Однако Эр'рил стоял к ней спиной. Он добрался до выхода из туннеля и остановился, опираясь рукой на последнюю каменную арку, и смотрел в проем.
Она увидела, как воин опускается на колени.
— Нет, Добрая Мать, этого не может быть! Все, что угодно, только не это! — вскричал он. — Не здесь! Прошло столько лет!
ГЛАВА 29
— Где девуш-шка? — повторил скал'тум, подходя к Рокингему.
Он продолжал вгрызаться в бедро лошади, которое прихватил с собой.
Рокингем вздрогнул и отступил назад, поближе к женщине нифай. На губах Ни'лан появилась презрительная усмешка. Он протянул к ней руку. Рокингем знал, что она может в любой момент разрушить его замысел — сообщить скал'туму, что Рокингем ничего не знает о девушке; он и в самом деле не имел понятия, где искать мерзкую ведьму! Будь прокляты те, кто не способен к обману! Как они доживают до старости? Он протянул к ней открытую ладонь, чтобы она молчала.
Однако Ни'лан не обратила внимания на его жест.
— Ты самый жалкий из жуков, живущих в дерьме, — прошептала она, не сомневаясь, что он намерен их предать.
Рокингем бы так и сделал, чтобы спасти свою шкуру, но время еще не пришло.
Он рискнул оторвать взгляд от скал'тума и посмотрел на Ни'лан. Рокингем постарался говорить низким голосом. В Блэкхолле утверждали, что приспешники Темного Властелина плохо слышат низкие звуки. Их заостренные уши лучше всего улавливали высокие звуки. Так или иначе, но Рокингем постарался говорить быстро и тихо.
— Молчи! Если хочешь жить, позволь мне вести переговоры. Верь мне.
— Верить тебе! — громко сказала Ни'лан. — Уж лучше я сразу поверю Черной Душе.
— Если не хочешь стать их обедом, придержи язык.
Сгорбленная фигура Могвида придвинулась к Рокингему.
Меняющий форму не мог оторвать глаз от останков гордого скакуна.
Кобыла перестала дергаться, ее глаза побелели от ужаса, но она стояла тихо. «Умная лошадь», — подумал Рокингем.
Могвид решил вмешаться в их разговор.
— Если этот человек знаком со зверями, то пусть и говорит с ними.
Маленькая женщина решительно тряхнула головой.
— Он ничего не знает. Он…
— Вот именно! — прервал ее Рокингем, полный решимости не дать Ни'лан рассказать о том, что он ничего не знает. Пристально глядя на нее, он едва слышно добавил: — Я не знаю. В этом все и дело. Я не могу открыть им ничего существенного — но у меня есть шанс спасти наши шкуры. Я не хочу стать пленником. Смерть от их когтей покажется приятной по сравнению с тем, что с нами может сделать Темный Властелин. — Он посмотрел на труп лошади. Настоящее милосердие по сравнению с тем, что происходило в подземельях Блэкхолла. — Дай мне сделать свою работу.
Именно это получалось у него лучше всего — выживать при помощи сообразительности и языка.
Ни'лан бросила на него свирепый взгляд, но промолчала.
Рокингем повернулся к скал'туму, который разгрыз бедренную кость и теперь высасывал костный мозг. Зверь понимал, что они попались в ловушку, и наслаждался их страхом. Второй скал'тум приблизился к ним и посмотрел на Рокингема:
— Я слышал жужжание мухи, но не ответы. С-скажи нам, где прячетс-ся девушка.
Солдат расправил плащ, стараясь показать свою уверенность и спокойствие перед двумя огромными чудовищами, откашлялся и заговорил:
— Как и вы, великие лейтенанты Черного Сердца, я иду по следу ребенка-ведьмы.
— Ты потерпел неудачу. В Блэкхолле уже все извес-стно. Нас-с отправили с-сюда, чтобы ис-справить твою ошибку.
Рокингем развел руки в сторону, чтобы показать, что он шокирован и обижен.
— Ошибку совершил не я. Во всем виноват старик, Дисмарум. Он не последовал моему совету захватить девушку силой, а попытался использовать обман. Так произошло его падение — в результате мы оба не добились успеха! Эта девушка наделена беспредельной хитростью. Она сумела избежать множества ловушек темного мага.
— А где в это время был ты, маленький человечек?
Он положил руку на сердце.
— Черное Сердце отдал меня темному магу. У меня не было выбора, я должен был подчиняться Дисмаруму — хотя он и ошибался. Но когда Дисмарум потерпел неудачу и при помощи своей магии позорно бежал, я получил возможность преследовать девушку на свой страх и риск. Так я и сделал.