Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я потеряла за этот день больше, чем вы все, вместе взятые. Моего сына жестоко убили, когда он пытался спасти пекарню! И виноваты в этом не эти дети — причина тому ваше безумие!

Она перевела дух и вновь обратилась к горожанам:

— А что, если бы на месте моего сына оказался ваш ребенок? Или твой, Гергана? Прекратите это безумие! Загляните в свои сердца!

Толпа притихла.

— Я знаю эту девочку и этого мальчика. В них нет ни единой крупицы зла! И вы их знаете! Был ли хоть один случай, когда они вели себя невежливо или строптиво?

— Нет! — заорал мясник. — Мы все слышали разговоры о том, каким странным ребенком всегда была эта девчонка, как постоянно ходила в лес в одиночестве. И я не сомневаюсь, что там она зналась с демонами! Она и сейчас могла бы меня околдовать!

— Ложь! — Тетя Фила указала на мясника, ее губы трепетали от едва сдерживаемого гнева. — Это лжет сидящее в тебе зло! Твое поведение говорит о мерзости, живущей внутри тебя — а не в этих детях. Так обращаться с юной девушкой! Зло в тебе, а не в ней!

Теперь многие смотрели на мясника с отвращением. У Элены даже появилась надежда, что тетя Фила сумеет победить это безумие. Но тут раздался знакомый страшный голос:

— Добрая женщина, отойди от девушки. Она обманула тебя, обманула всех вас. Она ведьма, и у меня есть тому доказательства!

Элена повернулась и увидела старика в плаще с капюшоном, который убил ее родителей. За его спиной стояли солдаты. Колени Элены ослабели, когда его мертвые глаза остановились на ней.

Опираясь на свой посох из дерева пой, старик заковылял к ней.

— Отойдите! — неожиданно зашипел он, повернувшись к толпе.

Тетя Фила не обратила на его слова никакого внимания и встала между стариком и Эленой.

— Ты! Так это ты обвиняешь этих детей!

Язык Элены примерз к гортани от страха. Она подтолкнула тетю локтем, пытаясь предупредить об опасности, но тетя Фила не обратила на это внимания.

Старик махнул посохом своему спутнику.

— Рокингем, отведи девушку в гарнизон. Там мы ее допросим и докажем, что ее сердце принадлежит демонам.

Рокингем в сопровождении четырех солдат решительно направился к ним.

Тетя Фила схватила Элену за плечо и подтолкнула к толпе.

— Как Сешу два года назад? Ее крики до сих пор звучат в моих ушах! — Тетя Фила подняла руку, подавая знак толпе. — Кто хочет отдать еще одного ребенка чудовищам? Это наша долина, это наш город!

Собравшиеся вокруг люди повторяли ее слова. И вновь в сердце Элены возникла надежда, и она сумела заговорить:

— Тетя Фила! Это они убили маму и папу.

Толпа услышала. Горожане ахнули.

Толпа угрожающе загудела, кто-то вытащил нож, Рокингем и четверо солдат дрогнули и попятились. Элена увидела, как один из матросов перерезал веревки Джоака. Брат бросился к ней и быстро развязал сестре руки. Девушка стала растирать затекшие запястья.

— Я же говорил, что тетя Фила нам поможет, — сказал раскрасневшийся Джоак.

Тетя Фила увидела пятно на правой руке племянницы, и ее глаза широко раскрылись, она быстро прикрыла его своей рукой.

— Постарайся его спрятать, — прошептала она Элене и опустила длинный рукав ее рубашки. Потом ей пришлось повернуться к разгорающемуся спору.

Солдаты попытались пробиться к Элене и Джоаку, но толпа их не пропускала.

— Оставьте их в покое! — послышались возгласы.

Один мужчина поднял вверх нож и крикнул:

— Защитим наших детей!

Тетя Фила наклонилась к уху Элены.

— Теперь ты в безопасности, дорогая, не бойся. Я больше не позволю им причинять вред нашей семье.

Но Элена едва расслышала слова тети. Ее взгляд был прикован к старику. Она увидела, как он дважды ударил посохом по камням мостовой. Никто не обратил внимания на его действия. Однако Элена не забыла этот сигнал. Так он призывал белых червей.

— Нет! — пронзительно закричала Элена. Она так сильно сжала руку Джоака, что его лицо исказилось от боли. — Мы должны бежать!

Но было уже слишком поздно.

Кто-то в толпе закричал от ужаса. Глаза всех обратились к затянутому дымом небу.

Над крышами домов появилось чудовище. Огромные крылья били по воздуху. Элена узнала этот звук. Толпой овладел ужас, и люди начали разбегаться во все стороны, как мыши перед кошкой в амбаре. Хотя Элена раньше не успела разглядеть чудовище на фоне ночного неба, она не сомневалась, что это именно оно искало их во время пожара в яблоневых садах.

Теперь, при дневном свете, Элена пожалела, что еще не опустилась темнота, такой ужасной оказалась эта тварь. Один его вид лишил ее способности к сопротивлению.

— Смотрите! — закричал старик в плаще, подняв правую руку, и все увидели лишь гладкий обрубок на месте кисти. — Вот ее демонический любовник, который прилетел к ней на помощь!

Толпа разбегалась с испуганными криками, а чудовище летело к ним. Только Джоак и тетя остались стоять рядом, когда чудовище обрушилось на мостовую и его лапы заскрежетали по камням. Сквозь прозрачную кожу было видно, как течет черная кровь. Монстр сложил крылья и зашипел на горожан, которые тут же в ужасе попрятались за домами и в лавках. Затем горящие злобой черные глаза летучей твари обратились к Элене.

Тетя Фила встала между ней и чудовищем.

— Бегите, дети! — сказала она, не сводя глаз с ужасного монстра. — Ищите дядю Бола!

Тетя Фила еще не успела это сказать, а Джоак уже потащил Элену к сгоревшим развалинам пекарни.

Тварь метнулась вперед, как змея в броске, и схватила тетю Филу.

— Нет! — закричала Элена, когда чудовище сломало женщине спину, так что был слышен треск костей. А затем оно разорвало зубами ее горло и бросило тело на землю. — Нет! — снова прошептала Элена, но Джоак тянул ее за собой.

Однако он действовал слишком медленно. Монстр схватил ее брата за шею.

— Джоак! — закричала Элена, но брата уже оторвали от нее, он захрипел, его глаза вылезли из орбит.

ГЛАВА 13

Бол склонился над запыленной книгой. Слабый полуденный свет с трудом проникал сквозь грязное окно. Свеча на столе превратилась в огарок, и ее желтое пламя дрожало. Он читал всю ночь, пытаясь по крупицам собрать столь необходимую ему информацию. Стопки заплесневелых книг и ряды потускневших древних свитков были его единственными спутниками.

— Огонь отметит ее приход, — пробормотал он, убирая волосы, падавшие на усталые глаза.

Бол, прищурившись, медленно переводил древние пророчества, записанные на странице. Его губы, прятавшиеся под густыми усами, шевелились. Предзнаменования, оставленные Союзом Сестер, рассказывали об этом дне. Он выглянул наружу. В окнах его домика, построенного на высоком холме в пустынном месте, носящем название Зимний Айри, всю ночь полыхали багряные отсветы горящих деревьев.

Бедное дитя. Элену нужно было как-то предупредить, подготовить.

Потирая белую бороду, Бол вернулся к толстой книге, но немного помедлил, прежде чем перевернуть изъеденную временем и крысами следующую страницу… У него вдруг больно сжалось сердце, а в грудь хлынуло ощущение огромной утраты. Он положил обе ладони на стол, чтобы не упасть на деревянный пол. Бол почувствовал, что его сестра-близнец только что умерла… Боль внезапной потери грозила поглотить и унести его прочь.

— Фила! — простонал он в своей пустой комнате.

Слезы покатились из-под век и закапали на пожелтевшую страницу. Обычно он очень бережно относился к хрупким текстам, но сейчас равнодушно смотрел, как соленые слезы расплываются на странице.

Он до боли в руке сжал амулет сквозь грубую ткань рубашки, снова воззвал:

— Фила!

И она пришла к нему, как всегда.

В углу комнаты, возле очага, появилось сияние. Затем оно начало разгораться, одновременно уменьшаясь в размерах, пока не приняло очертания фигуры сестры. Одетая лишь в маленькие вихри белого света, она нахмурилась, скорее сердитая, чем печальная.

— Время пришло, Бол.

Его слезы потекли с новой силой, и сияющий образ начал расплываться.

27
{"b":"219419","o":1}