Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы не сумеем помочь нашим друзьям, если останемся без света, — возразил Крал. — И они погибнут из-за того, что какому-то элв'ину не хочется идти с нами.

— Мои глаза хорошо видят в темноте, — сказал Тол'чак. — Я отведу тебя к твоим друзьям. У них есть свет. Если мы их найдем, нам больше не потребуется камень элв'ина.

Однако Крал продолжал кипеть от ярости, слова огра его не убедили.

— Я ухожу, — сказал Мерик. — Удачи тебе, огр. Я желаю, чтобы у тебя все было хорошо.

Тол'чаку пришлось напрячься, чтобы помешать горцу выбраться из туннеля. Однако он почти сразу заметил вспышку света в его глубине.

— Подожди! — крикнул Тол'чак. — Обернись!

Они все повернулись в сторону туннеля. Сияние постепенно усиливалось, лазурный свет приближался.

— Мой сокол! — воскликнул Мерик, когда птица подлетела поближе.

В полосе яркого света сокол промчался над головой Тол'чака и опустился на запястье элв'ина. Птица слегка развела крылья в стороны, ее грудь трепетала от усталости. Исходящий от сокола свет немного потускнел.

— Теперь он может отдать нам камень, — обиженно пробормотал Крал в плечо Тол'чака. — Он нашел свою паршивую птицу и может пользоваться ее сиянием, чтобы осветить свое позорное бегство отсюда.

Должно быть, Мерик услышал горца. Он внимательно осмотрел свою птицу и вытащил перо из крыла сокола.

— Нет, я оставлю свой камень себе.

Крал выругался и прыгнул вперед. Тол'чак вновь сумел его остановить, но теперь он уже не был уверен в своей правоте. Даже огр посчитал, что элв'ин повел себя недостойно. Крал все сказал прямо и честно. Мерик больше не нуждался в камне, а им он был необходим.

Однако следующие слова элв'ина позволили Тол'чаку вновь ему поверить.

— Я оставлю камень себе, но пойду с вами.

— Почему? — прорычал Крал. — Я не доверяю таким неожиданным переменам, и нам не нужна милостыня. Почему ты вдруг передумал?

— Ты ошибаешься, причина в другом.

Элв'ин погладил оперение птицы. Когти сокола осеребрились — это был знак. Мерик старался говорить небрежно, но не сумел скрыть возбуждения.

— Он нашел потерянного короля!

Ни'лан стояла, прижимаясь спиной к стволу дерева и ощупывая пальцами его кору. Она слышала, как кобыла тихонько ржет от страха, стараясь спрятаться на опушке леса. Длина повода позволила ей оказаться в тени.

Чудовище, которого боялась лошадь, возвышалось за спиной у Ни'лан.

Она старалась не обращать внимания на скал'тума, который облизывал губы длинным черным языком. Другой монстр, предоставив своему насытившемуся соплеменнику стеречь Ни'лан, отправился доедать жеребца. Треск ломающихся костей и громкие хлюпающие звуки заставили Ни'лан в бессильной ярости отвести глаза.

Она искала трещины в коре, пустила в ход ногти, боль помогала ей отвлечься и на время забыть об ужасе, который внушали ей скал'тумы. Чудовища даже не стали привязывать Ни'лан, они знали, что сбежать от них невозможно. И они не ошибались. Скал'тумы двигались с быстротой змеи, наносящей удар, а их глаза прекрасно видели в сумраке ночи. Спасение было невозможно.

Ни'лан ждала и время от времени поглядывала на заросший корнями вход в туннель. Рокингем ее предал, и, хотя она ненавидела мерзавца, он сделал доброе дело — помог спастись си'луре. А если Рокингем отыщет Крала и огра в лабиринте туннелей и предупредит их, возможно, им также удастся найти другой выход из пещер и ускользнуть от когтей скал'тумов. Что ж, ее жизнь поможет купить свободу для остальных — она на это надеялась.

Ни'лан вздохнула, а пальцы продолжали работу. Она должна поддерживать ложь Рокингема. Пусть скал'тумы считают, что она сестра Элены, которую они ищут. Это позволит Ни'лан подольше сохранить жизнь — да и чудовища будут оставаться здесь и не пойдут к домику Бола. Она надеялась, что Эр'рил и девушка сумели покинуть ферму и сейчас находятся далеко отсюда. И чем дольше Ни'лан сумеет обманывать скал'тумов, тем больше у них шансов спастись. Она прикусила язык, оставалось только ждать.

Находившийся рядом с ней монстр перехватил взгляд, который она бросила в сторону туннеля.

— Не бойс-ся, маленькая, твоя с-сестра скоро придет. — Скал'тум рассмеялся. — Какое чудес-сное будет вос-ссоеди-нение. Возможно, я даже дам ей попробовать твое с-сердце.

Ни'лан ничего не ответила, стараясь не показывать свой страх. Они могут ее убить, но повода веселиться она им не подаст.

Ее пальцы наконец сумели оторвать кусок коры, и теперь она прикасалась к более мягкой древесной массе. Нифай прижала к ней ладонь, чтобы прохладная плоть дерева облегчила ее боль. Над пиками Зубов вспыхнула молния, раздался гром, черные тучи обещали бурю, которая потрясет мир до основания. Ни'лан закрыла глаза, чтобы не видеть грозного неба, и начала приготовления. Она потянулась к духу дерева.

Когда скал'тумы придут за ней, она постарается испортить им удовольствие — она даст им сражение!

ГЛАВА 34

Элена присела в темноте пещеры. Казалось, тьма давит на нее — такой она была всеобъемлющей. Если бы не рука дяди, лежащая на плече, Элена была бы уверена, что перенеслась в другой мир, где света попросту не существует. Никогда прежде она не видела такой кромешной темноты. Ее широко раскрытые глаза безуспешно пытались найти хотя бы искорку света.

Дядя убрал руку с ее плеча, разрушив последнюю связь с миром. Теперь лишь камень под ногами помогал ей верить, что мир все еще существует. Утешало лишь то, что жжение в правой ладони прекратилось, как только погас свет. Она обхватила себя руками, жалея, что лунный сокол ее покинул. Сейчас его свет был бы очень кстати.

И тут, словно боги ее услышали, яркий свет вернулся в пещеру. Прошло некоторое время, прежде чем глаза Элены к нему привыкли. Это дядя вновь зажег лампу и поднял над головой, максимально увеличив длину фитиля.

В свете лампы, заметно уступающем хрустальному сиянию, Элена увидела Эр'рила, который присел на корточки, чтобы подобрать с пола железный кулак. Мгновение он изучал амулет, а потом осторожно положил его в карман рубашки.

Когда воин выпрямился и встал, внимание Элены привлекло движение в задней части пещеры, и с ее губ едва не сорвался крик. Масса гоблинов окружила распростертое тело их безумного господина. Риальто лежал лицом вниз на каменном полу, левая рука осталась протянутой к тому месту, где стояла хрустальная статуя. Элене показалось, что он не двигается и не дышит. Один из гоблинов приподнял руку Риальто, и она бессильно повисла. Гоблин бросил руку и в страхе отскочил назад.

Теперь и Эр'рил обратил внимание на распростертое тело Риальто и сделал шаг в его направлении.

— Не нужно, Эр'рил, — заговорил дядя Бол из-за спины Элены. — Он мертв. Лишь свет статуи поддерживал в нем жизнь. Теперь, когда магия исчезла, жизнь покинула Риальто. Судя по поведению гоблинов, нам лучше не тревожить его тело.

Эр'рил кивнул и забрал меч, который оставил у Бола. И хотя свет статуи погас, создавалось впечатление, что клинок продолжает испускать сияние. По его поверхности пробегали сверкающие волны.

— Мы можем вернуться по тем же коридорам, которые привели нас сюда, — предложил Эр'рил. — Там меньше гоблинов.

— Но помни, что любая агрессия с нашей стороны вызовет их гнев, — предупредил дядя Бол. — Они только что видели, как исчезла их статуя, а Риальто, которого они боготворили, лежит мертвый у их ног. — Дядя Бол кивнул в сторону жавшихся друг к другу гоблинов, которые показывали на них. — Похоже, они обвиняют нас в своих потерях.

— Значит, чем скорее мы исчезнем отсюда, тем будет лучше. — Эр'рил кивнул Элене, чтобы она подошла к нему. — Нам нужно их отвлечь, напугать, чтобы потом незаметно ускользнуть.

Элена кивнула, но она не знала, что воин имеет в виду.

Дядя и вовсе не понял плана Эр'рила. Он заговорил шепотом, не спуская глаз с гоблинов, которые начали их окружать:

— Не думаю, что в данный момент стоит их пугать, Эр'рил. Эти существа и так возбуждены. Паника может…

76
{"b":"219419","o":1}