Литмир - Электронная Библиотека

Сняв пальто и поставив чемоданчик на пол, Бройер взял бриллиант в руку. Глаза его сверкали не менее ярко, чем сам камень.

— Я никогда не видел такого прекрасного экземпляра! — потрясенно сказал Бройер. — Это настоящий слон среди бриллиантов.

Затем он достал из нагрудного кармана маленькую лупу, раскрыл ее и поднес к глазу.

— Я просто лишен дара речи… — спустя несколько мгновений произнес он. — За всю свою жизнь я распилил тысячи бриллиантов…

— И? — натужно спросил Голден, подавшись вперед.

— Такого я никогда не видел! Мы получим из этого экземпляра великолепнейшие бриллианты.

На лице Голдена появилось выражение некоторого разочарования.

Опустив лупу, Бройер взглянул на него и проницательно заметил:

— А, вы хотите знать, сколько это будет в финансовом отношении?

— Понимаете, мистер Бройер, к нам приходили известные специалисты. Они сказали, что можно получить первый камень в пятьсот каратов, чистейшей воды.

Бройер поднял глаза.

— Идиот смотрит на бриллиант Картера и говорит, что может дать вам пятьсот каратов чистой воды. Вам что, нужен идиот?

Голден смущенно опустил голову.

— Нет, нет, сэр!

— Понятно. Я прерываю свой отдых и приезжаю из любимого Амстердама, чтобы заняться этим бриллиантом, чтобы он отдал мне душу… — Бройер снова принялся рассматривать камень через лупу. — И, когда я это сделаю, я получу бриллиант, который будет не только прекрасен, но и бесценен… Это превзойдет даже ваши ожидания…

Джилли протянула книгу посетителю.

— Вот то, что вы просили.

— Благодарю вас, — он вежливо поклонился и ушел.

Миниатюрный колокольчик над дверью магазина зазвонил. В дверь вошел Рик Данн. Он широко улыбнулся Джилли.

— Снова вы? — радостно спросила она. — Ну что, нашли свою книгу?

— Я и не пытался, — откровенно ответил он. — Я вернулся сюда, чтобы еще раз увидеть вас.

— Вот как? Что ж, это мне льстит.

— А я думал, что вы будете потрясены, — самонадеянно заявил Рик.

— Вы что, надеялись на любовь с первого взгляда? — скептически заметила Джилли.

— Да, наверное, на что-то в этом роде. Я думаю, для начала это не повредит.

— Я уже слишком стара для таких школьных штучек, — улыбнулась Джилли. — Зачем вы вернулись? — серьезно закончила она.

— Я думаю, что вы красивая, — серьезно ответил Рик. — Я хотел бы, чтобы вы стали частью моей жизни.

— Ого! — сдержанно произнесла Джилли. — Не больше, не меньше? Если рассматривать это как предложение выйти за вас замуж, я сразу отвечаю вам: «Нет!»

— Но, почему «Нет?» Вы даже не пытались узнать меня.

Джилли окинула его взглядом.

— Какое-то время назад я решила, что мой будущий избранник должен быть добрым, красивым, умным и богатым… Кроме того он должен быть предприимчивым…

Рик задумался.

— Предприимчивым, красивым, богатым, умным… — повторил он. — Да. Похоже, по трем пунктам из вышеперечисленных я подхожу.

— По каким трем? — заинтересованно посмотрела на него Джилли.

— Ну, если завтра вы пообедаете со мной…

— Я не обедаю, мистер Данн, — она повернулась к вошедшей в магазин покупательнице. — Я могу чем-то помочь вам?

— Я ищу книги по баскетболу, — сказала упитанная розовощекая дама лет пятидесяти. — Это для племянника…

— Возьмите книгу «Хупла», — сказал Рик. — Один из авторов — Чарльз Баркли. Я думаю, вам это понравится.

Покупательница с удивлением посмотрела на Рика, а затем перевела взгляд на продавщицу.

Джилли проводила взглядом вышедшего из магазина Данна, а потом с улыбкой сказала покупательнице:

— Он прав.

Миссис Грин решила продемонстрировать Рику работу системы сигнализации.

— Вы можете пройти со мной в контрольный пункт, либо пройтись по магазину вместе с Литтлфилдом, — сказала она Рику.

— Я, пожалуй, пройдусь с Литтлфилдом.

В этот момент Голден вместе с еще одним из охранников вкатил из подсобного помещения в торговый зал начищенные до блеска рыцарские доспехи на подставке с колесиками.

Кряхтя, они поставили доспехи рядом со стеклянным шкафом, в котором был выставлен бриллиант Картера.

— Запирайте двери, мы закрываемся, — скомандовал Голден.

Рик скептически осмотрел фигуру рыцаря.

— Ну, как вам нравится, мистер Данн? — спросил Голден, вытирая пот шелковым платочком. — По-моему, это будет как оправа для нашего бриллианта.

— Очень мило, — сдержанно заметил Рик.

— Отлично, отлично! — расцвел Голден.

— Двери закрыты, — объявил Литтлфилд, держа в руке передатчик внутренней связи. — Мы можем начать обход. Отправимся с черного хода.

Он уверенно зашагал во внутреннее помещение магазина. Рик отправился за ним.

Миссис Грин уселась перед контрольным пунктом и включила кнопку общего запуска. На пульте загорелся красный сигнал.

— Сигнализация включена, — сообщила миссис Грин по внутренней связи.

— Хорошо, — отозвался Литтлфилд. — Входим в первое помещение.

На двенадцати экранах, установленных в помещении контрольного пункта системы сигнализации, были видны все комнаты магазина. На экране компьютера появилась схема магазина.

— Первая зона — все в порядке, — сказала миссис Грин.

Видеокамеры под потолком отслеживали продвижение Литтлфилда и Данна по помещениям.

— Входим во вторую зону, — сказал охранник.

— Вторая зона — все в порядке.

Литтлфилд и Данн прошли мимо рыцаря в зал, где был установлен бриллиант Картера.

— Входим в третью зону.

— Третья зона — все в порядке.

Рик остановился у сверкающих доспехов.

Над дверным проемом в это помещение загорелась лампочка на датчике инфракрасного излучения.

Литтлфилд направился дальше.

— Входим в зону четыре.

— Четвертая зона — все в порядке, — отозвалась миссис Грин.

Рик поспешил за охранником.

— Тебе нравится работать на миссис Грин? — спросил он Литтлфилда.

— Она — очень способный человек, — ответил тот. — Входим в пятую зону.

— Сколько вам платят? — не отставал от него Рик.

Охранник остановился:

— Да все нормально.

— Пятая зона — все в порядке, — сказала миссис Грин.

— А вы знаете, какая инфляция? — полюбопытствовал Рик.

— Я и члены моей семьи не беспокоятся об этом, — гордо ответил Литтлфилд. — Меня нельзя подкупить, потому что это против моих религиозных убеждений.

Миссис Грин с удивлением следила на экране мониторов за тем, как Данн и Литтлфилд остановились посреди комнаты и о чем-то разговаривают.

— Литтлфилд, идите ко мне, немедленно, — сказала она.

— Иду.

Охранник отправился в комнату, где располагался пульт контроля за системой сигнализации. Рик еще несколько секунд смотрел в видоискатель камеры, а затем отправился дальше.

Следом за Литтлфилдом он вошел в комнату, где сидела миссис Грин, и стал с любопытством наблюдать за тем, как охранник останавливает видеомагнитофоны, производившие запись с видеокамер.

— Это все для истории? — спросил он, разглядывая мониторы и видеомагнитофоны.

Литтлфилд достал одну из кассет и гордо ответил:

— Если вы подождете, у меня есть кое-что специально для вас.

Вечером в квартире Клиффа Варенхорста проводился эксперимент.

Клифф закрепил клейкой лентой на верхней части дверного косяка небольшое подобие инфракрасного датчика. Рик купил его по дороге домой.

Протянув провод в другой конец комнаты, Рик сказал:

— Клифф, когда закончишь с датчиком, ложись на пол.

— Что? — возмущенно спросил Клифф. — На пол? Может, расскажешь, в чем дело?

— Я же тебе сказал — ложись на пол, — повторил Рик. — И руки вытяни вперед.

— Черт! — выругался Клифф.

Тем не менее, он подчинился требованию Рика и покорно улегся на пол, вытянув руки вперед.

Рик присоединил два шнура, которые тянулись через всю комнату, к небольшому пульту.

— Так. Подними одну руку вверх, — скомандовал он. Клифф поднял руку.

95
{"b":"211548","o":1}