Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *
Ты даришь розам красоту, когда приходишь в сад.
Тебя увидя, соловьи на все лады свистят.
О бессердечии твоем поведал я горе,
И мертвый камень возопил, сочувствием объят.
* * *
Ты ушла от меня, чтоб я мучился злей,
Грудь шипами страданья изранил больней.
Буду жив я едва ли… Ты поздно придешь,
Чтоб, вздохнув, поклониться могиле моей.
* * *
Мирская страсть, столь редок твой приход!
В могилу ожидание сведет.
Кем рождена ты, духом или плотью?
Не все ль равно, коль страсть во мне живет!
* * *
Когда весною, благостью небес,
Цветы заселят и поля, и лес,
Я на могильный холм приду в надежде,
Что образ милой в лилии воскрес.

С турецкого

Любовная лирика классических поэтов Востока - i_006.jpg
Любовная лирика классических поэтов Востока - i_007.jpg

Юнус Эмре

(ок. 1240–1320)

1—10. Переводы С. Липкина; 11–15. Переводы С. Иванова

1
Вновь кипишь ты, безумное сердце, — иль подобно ты бурной волне?
Снова льетесь, кровавые слезы, — иль пойти помешаете мне?
Как мне быть? Далеко до любимой, до нее не достанешь рукой,
Я от горя не вижу лекарства, я — бродяга в родимой стране.
Я остался один, я тоскую, рана сердца не хочет зажить,
Слезы сделались красной рекою, зреет буря в ее глубине.
На дороге твоей стал я прахом, но уходишь ты вспять от меня,
Не гора ли ты с каменным сердцем, то не снег ли блестит в вышине?
Как разбойник, мне путь преграждает в снег одетый высокий утес,
Но спешу я к любимой и разве не взберусь по его крутизне?
На вершине крутого утеса вижу гроздья густых облаков, —
Или ты, распустив свои косы, тихо плачешь в родной стороне?
В плен захвачено сердце Юнуса, я в пути — где отеческий край?
И не знаю — больна ты, здорова? Ты Юнусу приснилась во сне.
2
Любви полны мои глаза, в слезах мой скорбный лик,
Всегда о Друге, о любви мой говорит язык.
Как цвет алоэ, я горю, и сам я стал огнем,
А дым — рассветный ветерок, покинувший цветник.
От стрел любви не защитят ни панцирь, ни броня,
Стрела остра и крепок лук — стрелок меня настиг.
Друг! Океан — твоя любовь, я — рыбка в глуби вод,
На суше сразу же умру — я к суше не привык.
Читаю свиток божества на языке своем,
«Проходит все», — сказал мне тот, кто вечен и велик.
Разумен ли, кто полюбил? О, если разум есть
В одном мгновении, — то все ж безумен каждый миг!
Стань прахом на святом пути суфийском, о Юнус,
Стоянки чистых душ светлей, чем трон царя владык.
3
Иду в крови, иду сожженный — что сделала со мной любовь!
Я глупый иль умалишенный? Что сделала со мной любовь!
То я, как сильный ветер, дую, то, как дорога, я пылю,
То как поток я разъяренный… Что сделала со мной любовь!
Теку, бурлю водой проточной, но Друга вспомнив своего,
Рыдаю, скорбью изнуренный: «Что сделала со мной любовь!».
Дала мне горе, — дай мне радость, убей или приди ко мне,
Я изнемог, испепеленный… Что сделала со мной любовь!
Я из страны в страну скитаюсь, и всем одно я говорю,
Но кто мои услышит стоны? Что сделала со мной любовь!
Я стал Меджнуном, одержимым, заснул — и мне приснился Друг,
Проснувшись, плачу я, влюбленный: «Что сделала со мной любовь!».
Из-за любимой стал бродягой, измучен я, изранен я,
И вопрошаю, потрясенный: «Что сделала со мной любовь?».
4
Глаза — чтоб на тебя смотреть, а руки — до тебя достать.
Сегодня в путь пойдет душа, чтоб завтра пред тобой предстать.
Сегодня душу в путь пошлю, а завтра ты ей дашь ответ,
Не нужен мне твой райский сад, мне там не надо обитать.
О, братство мастеров-ахи, к чему мне этот райский сад?
Ужели из-за райских кущ я стану горько здесь рыдать?
В тот рай, что ты звала моим, всех правоверных ты зовешь,
Но садом с гуриями в нем я не намерен обладать.
Аллах! Ты гурию нам дал, и дал жену и двух волов,
Но что мне в них? Бегу к одной, — да перестану я страдать!
Отдай все праведным, а мне — одна любимая нужна.
Я отвергаю райский сад и райской жизни благодать.
Юнус томится по тебе, — томишься ли и ты по нем?
Не будь жестока, помоги — тебя воочью увидать.
5
Я в этот миг припал к земле — и снова родилась луна,
Вновь праздник — этот краткий миг, зимой пришла ко мне весна!
Не бросят тени облака на свет моей луны земной,
Она с земли на небо шлет лучи — и высь озарена.
Луна земная гонит мрак из кельи сердца моего:
Не уживутся мрак и свет, одна им келья не годна.
Здесь, на земле, моя луна — чего на небе мне хотеть?
Я нужен только на земле, землею радость мне дана.
Мои слова не для небес — лишь о любви мои слова,
А если замолчу, — меня задушит, гневная, она.
Хотя Юнус и полюбил, — у бога любящих полно,
А любящих сжигает зверь — вот почему душа больна.
104
{"b":"209091","o":1}