Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Хорошо, госпожа! – расцвела блондинка. Девушки обожают учиться друг у друга.

– Хватит, – сказал Кису и оттащил Тургуса от его темноволосой рабыни. Рты обоих были по-прежнему заткнуты кляпами, а руки связаны сзади. Кису связал им ноги – сначала Тургусу, потом девушке.

Я огляделся. Зал был огромен – двести футов в ширину и примерно столько же в длину. Свод его поддерживали огромные колонны. На полу громоздились каменные глыбы, видимо рухнувшие с потолка много веков назад. Но сам пол был ровным и гладким, только кое-где были просверлены сквозные отверстия, через которые, наверное, когда-то продевались цепи. Рядом валялись и сами цепи, проржавевшие настолько, что казалось, при малейшем прикосновении они рассыплются в прах. В глубине зала виднелась широкая лестница, такая же, как та, что привела нас сюда.

Стены были украшены потускневшей от времени мозаикой. Очевидно, когда-то, в незапамятные времена, в этом зале обучали рабынь, захваченных в плен во время бессчетных войн и набегов. Неведомый художник изобразил, как с несчастных пленниц срывают одежду, как их связывают и избивают плеткой, чтобы приучить к дисциплине, как их клеймят раскаленным железом и заковывают в ошейники, как они стоят на коленях перед хозяевами, низко склонив головы, как они танцуют перед своими господами и ублажают их самыми изощренными способами.

Мы выбрали этот зал для ночлега из-за девушек. Мозаичные изображения на стенах возбудили их донельзя. Изнемогая от желания, они выпрашивали разрешения танцевать перед нами и молили взять их. На примерах девушки обучаются особенно быстро. Видя лишь образцы мужского поведения, к тому же одобряемые обществом, волей-неволей начинаешь перенимать их. Такое подражание дается им с трудом, поскольку оно противоестественно. Зато женским моделям поведения девушки следуют совершенно органично. Понятие пола не есть нечто надуманное. Ни единой клеточкой своего тела женщина не напоминает мужчину!

Тенде млела в объятиях Кису. Он не связывал ее на ночь с того самого дня, как мимо нас по реке прошел объединенный флот речных народов, который наверняка уже стер с лица земли Билу Хуруму с его флотилией и отрядами аскари.

Я подошел к блондинке. Она послушно встала на колени и склонила голову. Я заставил ее подняться и связал ей руки за спиной. На шею ее уже была наброшена караванная петля.

– Ложись, – приказал я, и она опустилась на каменный пол.

– Ты свяжешь меня, господин? – спросила Элис. Я спутал ей запястья, привязал к темноволосой рабыне и тоже велел лечь. Следующей была Дженис.

– Готовься, – приказал я.

– Не связывай меня, господин! – взмолилась она, жалобно глядя на меня снизу вверх.

– Ты знаешь, что бывает за непослушание! Девушка проворно опустилась на колени и прижала лицо к моим ногам.

– Пожалуйста, господин, не бей меня! – Она подняла голову, обнимая мои ноги. – Позволь мне доставить тебе удовольствие!

– Вы сегодня уже потанцевали.

– Но я только начала возбуждаться, господин!

Я поднял ее за волосы и подволок к Элис и темноволосой рабыне. Там я бросил ее на колени, связал ей руки и присоединил к каравану.

– Прошу тебя, господин…

– Лечь, – приказал я.

Она опустилась на левый бок и тут же перевернулась на спину. Я задумчиво посмотрел на нее, прикидывая, стоит ли ее высечь.

– Позволь, позволь мне ублажить тебя! – Она приподняла бедра и потянулась ко мне.

– А ты хороша, рабыня…

– Господин! Умоляю…

– Ладно, – сказал я.

Конечно, следовало бы выпороть ее за то, что она осмелилась возражать хозяину. Придется хорошенько потаскать ее по шкурам.

– Славно стонет, – одобрил Кису.

– Горячая рабыня, – улыбнулся я.

Кису, скрестив ноги, сидел у костра в руинах огромного здания. Тенде лежала рядом, подложив ладони под голову

Я сел и оглянулся на Дженис. Рабыня лежала на боку, с караванной петлей на шее, со связанными за спиной руками. Я снова улыбнулся. Для мужского уха нет музыки слаще, чем жалкие, но жаркие стоны насилуемой рабыни.

– Видишь, Тенде, – сказал Кису, – из всех рабынь только ты одна не связана.

– Да, господин! – Она расцвела – Благодарю тебя, господин!

– Поэтому, – продолжил он, – подбрось-ка дров в костер. Она рассмеялась.

– Как ты жесток и суров, господин! – Тенде встала, принесла дров, бросила их в огонь и снова вытянулась на земле у ног хозяина.

– Можно ли мне повернуться лицом к господину? – спросила Дженис.

Она лежала спиной к нам, так, как я оставил ее. На теле ее виднелись синяки – я взял ее прямо на камнях.

– Можно, – позволил я.

Дженис не без труда повернулась и робко изобразила губами поцелуй. Глаза ее были влажны от слез. Я по горианскому обычаю подул в ее сторону, возвращая поцелуй, и отвернулся.

– Господин! Я люблю тебя!

– Заткнись, рабыня, – приказал я.

– Хорошо, господин, – всхлипнула Дженис.

Она стала бесподобной чувственной рабыней. Такая будет переходить из рук в руки бессчетное множество раз, пока однажды не встретит того, кого полюбит беззаветно и самозабвенно, кто, по тайным законам любовной химии, станет для нее идеальным хозяином – властным, суровым и непреклонным, способным жестоко избить за любую провинность и в то же время любящим и нежным. Этот человек больше никогда не продаст ее.

– Город большой, – задумчиво произнес Кису. – Может статься, что мы не отыщем здесь Шабу.

– Нужно искать, – отрезал я. – Я уверен, что он где-то здесь.

Внезапно Дженис отчаянно вскрикнула. Мы вскочили.

В зал ворвалось не меньше двух сотен вооруженных аскари. Я сразу заметил среди них Мсалити. А возглавлял воинов могучий чернокожий человек огромного роста, со щитом и копьем.

– Била Хурума! – воскликнул Кису.

52. ПИСЕЦ

Тенде с плачем бросилась в ноги Биле Хуруме.

– Я пойду с тобой! Только пощади их! Не убивай! Ты нашел меня, и я пойду с тобой по доброй воле! Но не причиняй им зла, великий убар! Отпусти их, умоляю!

– Кто эта женщина? – недоуменно поднял брови Била Хурума.

Кису отшатнулся, потрясенный. Тенде, онемев от изумления, смотрела на убара. Наконец она обрела дар речи.

– Разве не меня ты искал, великий убар? Разве не за мною ты пустился в опасный путь по реке?

– Где Шаба? – спросил Била Хурума.

– Не знаю, – ответил я.

– Великий убар! – вскрикнула Тенде.

– Кто это? – с досадой спросил Била Хурума.

– Не знаю, – пожал плечами Мсалити. – Я вижу ее в первый раз.

Била Хурума взглянул на припавшую к его ногам полунагую рабыню.

– Я видел тебя когда-нибудь?

– Нет, господин.

– Так я и думал. Вряд ли бы я позабыл такое тело.

– Раньше меня называли Тенде из Укунгу.

– Тенде из Укунгу? Кто такая Тенде из Укунгу?

– А-а! – припомнил Мсалити. – Ее послал тебе вождь Аибу для укрепления союза между империей и Укунгу.

– Но Укунгу и так часть империи, – сказал Била Хурума.

– Нет! – взревел Кису, выхватывая копье. Била Хурума даже не покосился в его сторону.

– Хорошенькая рабыня, – пробормотал он, глядя на Тенде. – Такую приятно получить в подарок, но при чем тут укрепление политического союза?

– Она – дочь Аибу, – пояснил Мсалити. – Ее прочили тебе в жены.

– В жены? – недоверчиво переспросил Била Хурума. – Уж не хочешь ли ты сказать, что эта славная зверушка была когда-то свободной женщиной9

– Именно, – подтвердил Мсалити.

– Это верно, милая? – обратился Била Хурума к Тенде.

– Да, господин.

– Ты Тенде из Укунгу?

– Так меня звали раньше. Теперь я рабыня, и меня зовут Тенде. Это имя пришлось по нраву моему господину.

– Ты когда-то носила одеяния свободной женщины? – спросил убар.

– Да, господин.

– Теперь на тебе лохмотья и дешевые бусы.

– Да, господин.

– Они тебе к лицу, – усмехнулся Била Хурума.

– Благодарю тебя, господин.

– Лохмотья и дешевые безделушки больше идут женщине, чем пышные наряды, верно?

86
{"b":"20819","o":1}