Литмир - Электронная Библиотека

— Над Льюисом у нее не было такой власти, — заметила Френсис.

— Вы говорите о его подружках. Об Элис. И той брюнетке, кем бы она ни была.

— Они не были первыми.

— И все молоденькие?

— Видимо, так.

Ломакс смутился:

— Я чувствую себя… виноватым. Я так и не рассказал Джулии об Элис.

— Возможно, она и так о ней знала.

— Нет, — сказал Ломакс. — Не думаю.

Френсис подняла пустую чашку. Она повернула ее, чтобы поймать свет. Казалось, Френсис изучает чашку, но Ломакс знал, что она размышляет. Белая чашка с тонким лиственным узором по краю была изготовлена из превосходного тонкого фарфора. Ломакс боялся брать в руки такие хрупкие вещи — они так легко бились.

Френсис медленно и осторожно произнесла:

— Джулия не могла испытывать никаких иллюзий по поводу того, что ее брак удачен, а муж верен ей.

— Это не так, Френсис.

— Возможно, сегодня в такое трудно поверить, но раньше это было очевидно всем.

Ломакс с тревогой почувствовал, что Френсис собирается рассказать ему что-то неприятное.

— В офисе Джулия представляла собой печальное зрелище. Люди обсуждали ее. Никто не мог поверить, что такая молодая и прекрасная женщина способна увиваться вокруг человека, который настолько плохо относится к ней. Джулия доводила секретарш до безумия. Она все время звонила Льюису. Однажды она позвонила через десять минут после того, как покинула его кабинет. Должно быть, не дошла еще даже до стоянки. Одна помощница уволилась только из-за нее. Джулия постоянно пыталась найти Льюиса во время совещаний, а он заставлял секретарш лгать. Они лгали его жене. Так что одна секретарша вынуждена была уйти, а другая отказалась подчиняться. А вот последняя все время лгала ей.

Ломакс долго молчал.

— Льюис заменил ей отца, — наконец сказал он. — Наверное, это объясняет их отношения.

— Когда в прошлом мае Джулия пришла к Мерседес просить денег, та позвонила мне. Она сказала, что Джулия плохо выглядит. Как всегда красивая, но очень худая. Усталая. Озабоченная. Нервная. Я видела Джулию на новогодней вечеринке за несколько месяцев до этого, и она напомнила мне цыпленка. Разве не странно? Моя мама держала цыплят. Если они чего-то пугаются, их потом невозможно успокоить. Они кудахчут и таращатся на вас своими яркими глазками. Такие настороженные. Такие испуганные.

Никто не мешал их беседе. Наступило время ленча. Телефоны не звонили, в коридорах не слышалось голосов. Френсис понизила голос:

— Мерседес спросила, не хочу ли я поговорить с Джулией. Ей показалось, что Джулию что-то тревожит. Но я только что родила ребенка. Я не могла оторваться от семьи. Такое счастливое время. Я просто не хотела говорить о Джулии и ее проблемах, о ее семейных трудностях. Я сказала Мерседес, что забота «Сэш Смит» — управлять деньгами Джулии и не более того. Я так и не позвонила ей.

Ломакс слушал. Ему казалось, что если он двинется с места, шорох одежды прозвучит слишком громко. Он сидел не шевелясь.

— Не думаю, что теперь я понимаю все это, так сказать, задним умом. Я и тогда чувствовала: что-то должно случиться, что-то нехорошее. Просто пыталась не вспоминать о Джулии. Наверное, я должна была позвонить ей, поговорить, помочь.

Ломакс вспомнил миссис Найт. Как и Френсис, он заговорил приглушенно:

— Я тоже не знаю, что так тревожило Джулию в тот период.

— Очень сложно, — заметила Френсис, — говоря о ее тогдашних проблемах, какими бы они ни были, забыть о том, что случилось потом.

— А почему мы должны непременно связывать все это с убийством? В каждом браке случаются свои трудности. Затем муж умирает. Здесь может и не быть никакой причинно-следственной связи.

Причинно-следственная связь. Последний раз Ломакс слышал это выражение в пещере около озера Лайфбелт. Смотритель сказал тогда, что народ пуэбло видел причинно-следственную связь между полным затмением и нехваткой воды. Однако индейцы ошибались.

Френсис помолчала.

— Прошло какое-то время, прежде чем я снова увидела Джулию.

— На похоронах?

— Похорон не было. А если и были, то в весьма узком кругу. Конечно же, я написала ей. Но увидела я Джулию впервые после перерыва, когда познакомилась с вами.

Ломакс помнил тот странный вечер. Его машина, забитая бумагами и прочими обломками жизни в обсерватории. Гнетущая погода. Глаза Джулии, огромные от страха и утомления.

— Я была удивлена. Я ожидала увидеть цыпленка, кудахчущего и жмущегося к земле. Однако она вела себя совсем иначе. Джулия изменилась. Конечно, она была расстроена тем, что случилось. И в то же время в ней появилось какое-то спокойствие. Теперь она держала себя в руках. Раньше я такого в ней не замечала.

Ломакс промолчал. Той ночью Джулия показалась ему совершенно беспомощной.

— Поэтому когда вы сказали мне, что именно она доминирует в ваших отношениях, я ничуть не удивилась. Год назад я бы никогда не поверила, что она способна управлять чем или кем бы то ни было. После этих убийств она изменилась.

— Конечно, изменилась, — сказал Ломакс. — Френсис, конечно же, изменилась. А кто бы на ее месте не изменился?

Френсис вздохнула.

— Да уж, Ломакс, — признала она. — Такое изменит любого.

— Нельзя остаться прежним, если тебя обвиняют в убийстве. Однако подобное испытание может закалить.

Френсис задумчиво смотрела на него. Ломакс понимал, что как профессионал Френсис получает деньги за то, чтобы доказать невиновность Джулии, как человек — Френсис в невиновность Джулии не верит.

— Вы считаете, что смерть Льюиса сделала Джулию свободной?

Френсис не отвечала.

— Даже если ей могла быть выгодна смерть Льюиса, это вовсе не означает, что она убила его, — заметил Ломакс. — Гораздо проще было бы уйти от него, чем убивать.

— Разумеется, — ответила Френсис, но голос ее звучал неуверенно.

* * *

Они расстались по-дружески. Ломаксу льстило доверие Френсис. Он знал, что она никогда не разговаривает в таком тоне с Куртом. Для Френсис с ее сомнениями в невиновности клиентки было весьма смелым шагом довериться человеку, так близко связанному с Джулией.

Ломакс ехал по направлению к улице Бельмонт. Вики Фокс вспомнила название, но не номер дома, в котором когда-то жила. По карте Ломакс определил, что Бельмонт — короткая жилая улица. Он решил просто посмотреть на нее.

До Бельмонт было много перекрестков. Ломаксу хватило времени, чтобы задаться вопросом: действительно ли Френсис доверяет ему? Может быть, она просто беспокоится за него? Кто знает, возможно, своей откровенностью Френсис хотела предостеречь его. Мысль эта раздражала Ломакса.

Дома на Бельмонт были большие и старые. Множество семей оставили здесь следы своего пребывания. Некоторые дома выстроили в готическом стиле — с забавными деревянными башенками и арочными проемами. Многие имели большие веранды, где рядом с входной дверью валялись детские велосипеды, по стенам вились растения, а выцветшие подушки лежали в плетеных креслах. Рядом с домами стояли машины, в основном большие.

Он не смог угадать, какой из этих домов принадлежал Вики, Ричарду и Гейл.

Ломакс вернулся домой и выпустил собаку во двор. Пес юркнул в направлении навеса. Когда Ломакс приехал, пес сидел у окна и наблюдал за белками — стало быть, теперь он решил поохотиться. Однако белки уже успели забраться повыше и сейчас смотрели на Депьюти сверху вниз.

На часах была половина пятого. Ломакс решил, что еще может позвонить по телефону. Он набрал номер французского отделения в Традесканте и спросил секретаршу, с которой беседовал ранее.

— Наверное, вы меня не помните, но не так давно вы обещали мне, что поговорите с теми, кто мог знать Гейл Фокс…

— Конечно, помню. Вы знали о том, что Гейл перешла на французское отделение только на втором курсе?

— Нет. А где она училась до этого?

— На биологическом.

— А почему ушла оттуда?

— Никто не знает. Я спрашивала у многих, но никто не сказал ничего определенного. Попытайте счастья на биологическом отделении.

66
{"b":"190792","o":1}