Литмир - Электронная Библиотека

Хелен шагнула к нему, все еще улыбаясь.

— Я отращиваю волосы, папа, — сказала она.

Волосы доросли уже до плеч. Хелен родилась беленькой, и даже сейчас на голове оставались светлые пряди. Ломакс протянул руку. Волосы Хелен на ощупь были мягкие, как у младенца.

— Красиво, — сказал он.

Ломакс достал футболку, и Хелен настояла, чтобы он сам надел ее. Ломакс нежно приподнял руки девочки. Они казались очень гибкими. Футболка спускалась ниже пояса, а когда Хелен повернулась, чтобы залезть в спальный мешок, Ломакс заметил маленькие окружности ее зада. Девочка снова ежилась и извивалась.

— Где ты там, папа? — позвал снаружи Джоэл.

Голос его снова показался Ломаксу пронзительным и каким-то задушенным.

— Минутку, — отвечал Ломакс.

— А я залезу глубоко-глубоко, — бормотала Хелен, скрывшись в спальном мешке.

Она лягалась в мешке ногами, пытаясь достать Ломакса.

— А сейчас быстро спать. И ты даже не услышишь, как придем мы с Джоэлом.

— Ты будешь спать рядом со мной?

— Да.

— Поцелуй меня на ночь, папа.

Ломакс наклонился к ней, Хелен взвизгнула.

— У тебя мокрые губы, а щеки колются!

— У меня больше нет бороды.

— Все равно колются!

— Сегодня я не брился. Когда побреюсь, мое лицо снова станет гладким.

Хелен потянулась к нему и коснулась пальцем родимого пятна.

— А сейчас закрывай глаза. А если ты их откроешь, то увидишь свет от костра и услышишь, как мы с Джоэлом разговариваем.

— Хорошо. И никаких змей.

— Никаких змей.

— А пауки?

— Они все уснули.

— А мыши?

— Все мыши в окрестностях уже давно храпят.

— Ну хорошо.

— Вот и славно.

— Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Когда Ломакс вышел из палатки, Джоэл раздраженно заметил:

— Она и без тебя может улечься, уже большая.

— Я знаю, но она попросила.

Они болтали о доме и школе и о поездке в Европу. Джоэл старался не упоминать имени Роберта. Джоэл никогда не говорил с Ломаксом о Роберте.

— Папа, — спросил Джоэл после паузы, — у тебя действительно появилась подружка?

— Да.

— Ты собираешься жениться на ней?

— Не знаю.

Неуверенный тон Джоэла заставил Ломакса пристально вглядеться в сына.

— Ее зовут Джулия, — сказал Ломакс.

— Я знаю, мама сказала.

— Я подумал, может быть, завтра мы познакомимся с ней? Можем заехать на обратном пути. Она работает в обсерватории, но завтра будет дома.

— Хорошо, папа.

— Она красивая. Тебе понравится.

— Ты из-за нее ушел из обсерватории?

Ломакс попытался объяснить в общих чертах, что он ушел из обсерватории на время и это лето проведет, занимаясь совершенно другим делом. Ему не хотелось упоминать Берлинза или убийства, и эти недомолвки делали его задачу еще труднее. Ломаксу понадобилось много времени, чтобы все рассказать Джоэлу, и чем дальше он рассказывал, тем труднее ему приходилось. Джоэл слушал внимательно и больше вопросов не задавал. Ломакс решил, что вскоре расскажет детям об убийствах, пока они не успели увидеть Джулию по телевизору.

Они отправились спать. Ломакс и Джоэл улеглись по обеим сторонам от маленькой спящей девочки, и Джоэл мгновенно уснул. Ломакс ощущал тревогу. Несколько раз ему казалось, что он слышит снаружи странный шелест, и один раз он поднялся, чтобы посмотреть, но ничего не увидел. Он думал о Джулии. И о Льюисе. На этой неделе он много узнал о нем — о магазинах, ресторанах, которые он посещал, о людях, которым звонил, — но за всей этой информацией Ломакс не видел живого человека.

Его дочь что-то бормотала во сне. Она подвинулась ближе, и Ломакс почувствовал ее дыхание. Где-то вдали расшумелась птица. Должно быть, это была сова, но Ломакс не распознал крик. Он так и уснул, гадая, что за птица кричит в темноте.

ГЛАВА 14

Ломакс и дети вернулись к охотничьему домику в середине дня. На обратном пути они шли по берегу озера, останавливаясь всякий раз, когда Джоэлу казалось, что он видит рыбу. Мальчик замирал, вглядываясь в воду. Иногда поверхность воды морщилась, но это могли быть насекомые или камни на дне. В конце концов они заметили, как что-то пестрое и стремительное промелькнуло в чистых водах, и Джоэл почувствовал себя удовлетворенным.

— Поедим в кафе или попробуем печенье у Джулии? — предложил Джоэл, когда они преодолевали последний поворот и внизу показались охотничий домик и стоянка.

Услышав о Джулии, Хелен забросала Ломакса вопросами. Весь день имя Джулии не сходило у девочки с языка.

— Джулия только что вернулась из обсерватории. У нее, должно быть, мало еды. Если ты голодна, лучше поедим здесь.

Однако Хелен заявила, что не голодна.

Ломакс медленно ехал по направлению к городу. Один раз, на вершине дальней горы, они увидели сияющий на солнце Фахос. Вид телескопа показался Ломаксу мучительным.

Джулия вышла из дома, чтобы поприветствовать их. Ломакс постоянно думал о ней, видел ее в снах, но красота Джулии в очередной раз поразила его. Сердце забилось быстрее, и он не мог удержаться от улыбки, хотя знал, что Джоэл наблюдает за ним.

Джулия не поцеловала Ломакса. Упершись руками в колени и улыбаясь, она нагнулась к Хелен и принялась расспрашивать о прогулке. Хелен в ответ улыбалась ей. Джоэл стоял рядом, разглядывая Джулию.

— Не могу поверить, что тебе только шесть лет, а ты уже ходишь в двухдневные походы! — говорила Джулия, ведя Хелен к дому.

Хелен довольно хихикала, держа Джулию за руку. Джоэл и Ломакс шли за ними.

— А где собака? — спросила Джулия.

— Дома. Мы не берем его, потому что ночью он обязательно удерет. Однажды папа привязал Депьюти за лапу, но он все равно убежал, когда папа заснул.

— Откуда она знает собаку? — спросил Джоэл, когда Джулия с Хелен ушли на кухню — Джулия пообещала им кекс и апельсиновый сок.

— Я приводил его сюда, когда вы были в Европе.

Джоэл осуждающе посмотрел на Ломакса.

На кухне они рассказывали Джулии о том, как разжигали костер, спали в палатке и видели в озере рыбу.

— В следующий раз мне хотелось бы пойти с вами, — сказала Джулия.

— У нас только одна палатка, — отвечал Джоэл.

Потягивая апельсиновый сок, Ломакс прислонился к раковине. Ему хотелось, чтобы она поцеловала его. Он напомнил Джулии, что она обещала отдать ему кое-что.

— Записную книжку Льюиса? Зачем она тебе?

Ломакс обещал объяснить позже. Он предложил завезти детей к Кэндис, а затем приехать обратно.

— Нет, Ломакс, вечером я должна вернуться в обсерваторию. Добермен очень просил.

Ломакс напрягся:

— Зачем?

— Сегодня у него день рождения. Он устраивает вечеринку.

— А, — сказал Ломакс.

Он старался не встречаться глазами с Джулией и Джоэлом.

— Кроме того, — добавила Джулия, — журналисты совсем одолели Френсис, и она попросила меня оставаться в обсерватории и не отвечать ни на какие вопросы.

— Почему? — спросил Джоэл.

— Я расскажу тебе на пути домой, — сказал Ломакс.

Кексы оказались липкими и рассыпчатыми. Хелен принялась слизывать с пальцев шоколад. Джулия встала, чтобы вымыть руки, предварительно сняв кольца. Хелен присоединилась к ней у раковины. Она наблюдала, как Джулия намыливает руки и трет пальцы. Девочка сделала вид, что тоже снимает кольца с левой руки, а затем принялась повторять все движения Джулии.

— Так? — спрашивала она.

— Ты умеешь мыть руки, — сказал Ломакс, делая строгое лицо.

Хелен продолжала неуклюже копировать Джулию. Джулия встряхнула руками, и брызги разлетелись по комнате. Хелен проделала то же самое. Джулия потянулась за полотенцем, а Хелен взяла полотенце за другой край, наблюдая, как Джулия вытирает руки. Джулия надела кольца, Хелен повторила и это движение.

— Ты приятно пахнешь, — сказала девочка, с восхищением глядя на Джулию. Она потянулась к ней и коснулась простой цепочки с большой жемчужиной, висевшей на шее Джулии. — Какая красивая!

35
{"b":"190792","o":1}