Литмир - Электронная Библиотека

— Около десяти лет… на самом деле он уехал, а она с детьми осталась на пару лет, а затем и они уехали. Это было таким облегчением. Да и те, кто жил в доме после Фоксов… — Голос хозяйки упал. — Потому я так и обрадовалась, что вы будете жить по соседству.

— А эти Фоксы, это они построили дом?

— Да, но вы не волнуйтесь. Он был весьма основательным человеком. Дом построен прочно.

— А когда вы проложили тропинку?

— О, много лет назад. Моя младшая была одних лет с дочерью Фоксов, и они дружили какое-то время.

Гейл. Ломакс ощутил возбуждение. Вот зачем он ехал так далеко. Сейчас миссис Найт скажет еще что-нибудь, ради чего стоило затевать эту поездку. Он с трудом сдерживался.

— А почему их отъезд стал для вас облегчением?

Миссис Найт пожала плечами, но ничего не ответила.

— Наверное, они оказались непростыми соседями? — предположил Ломакс.

— Нет, не стоит рассказывать вам об этом, — промолвила она.

Ким и Ломакс обменялись взглядами встревоженных родителей.

— Конечно же, стоит, — заверила хозяйку Ким.

— Но зачем?

— Ну… — поежилась Ким.

— Они уехали много лет назад, — сказала миссис Найт.

Ломакс напрягся. Миссис Найт что-то знала, но не собиралась ничего рассказывать.

— Миссис Найт, — серьезно заметила Ким, — если в доме случилось что-нибудь ужасное, мы должны об этом знать.

— Ах нет, ничего страшного, ничего, что могло бы повлиять на сам дом.

— И все-таки, мне кажется, вы должны рассказать нам.

— Вы же ученые. Вас не остановят глупые предрассудки.

Наступило молчание. Даже Ким не знала, что сказать.

— Нам просто хотелось бы знать, — настаивала она.

— Однако, — заметила миссис Найт, и на лице ее проступило недовольное выражение, — я не могу понять, зачем вам все это?

— Потому что… — начала Ким, но голос ее прервался.

Снова наступило молчание.

Ломакс заговорил, с трудом подбирая слова:

— Миссис Найт, мы были не вполне честны с вами. Мы здесь совсем не потому, что собираемся покупать соседний дом. Простите, что обманули вас.

Даже не глядя на Ким, Ломакс знал, что ее живое лицо раздулось, словно большой красный шар. Он слышал громкое дыхание Ким. Миссис Найт моргнула, но осталась неподвижной.

— Мы действительно астрономы из обсерватории в северной Калифорнии. Но по причинам, которых я не могу вам сейчас объяснить, я временно работаю на фирму, которая занимается расследованием убийства, вернее, двойного убийства.

— Простите, — сказала миссис Найт, смутившись, — но я ничего не понимаю.

Ломакс гадал, не переоценил ли он ее сообразительность и стойкость.

— Мы расспрашиваем про Фоксов, потому что именно ради них приехали в Аризону.

Миссис Найт поставила чашку на стол. В замешательстве она поднесла руку к голове.

— Льюис Фокс и его дочь Гейл в прошлом году были убиты. Скоро должен состояться суд. Мы работаем на адвокатов защиты.

Миссис Найт уставилась на него, пытаясь переварить информацию. Она слегка покачала головой.

— Поэтому мы и интересуемся Фоксами, особенно Гейл.

— Выходит, — спросила хозяйка, — вы защищаете ее?

— Да нет же, Гейл никто не обвиняет. Ее убили.

— Я имела в виду мать.

Снова молчание.

— Вики Фокс не обвиняют в убийстве, — сказал Ломакс мягко.

Рука миссис Найт скользила по волосам, приглаживая одну и ту же прядку.

— Вики еще жива? — спросила она.

— Да.

— Понятно. Подождите минутку, не говорите пока ничего больше.

Руки миссис Найт замерли, она склонила голову. Ломакс взглянул на Ким. Она ответила сердитым взглядом. Наконец миссис Найт подняла глаза.

— Как они умерли? — спросила она.

— Их застрелили в упор.

— И кого в этом обвиняют?

— Жену Льюиса. После развода с Вики он снова женился.

Миссис Найт опять опустила голову, а когда подняла ее, лицо женщины показалось Ломаксу постаревшим. Голос стал хриплым.

— Что вы хотите узнать? — спросила она.

— Вы можете вернуться к тому времени, когда впервые познакомились с Фоксами?

Миссис Найт кивнула.

— Как бы вы могли описать их?

— Обычная семья. Ну, Ричард, сын, он… был не очень приятным ребенком. Моложе Стивена. Оба еще совсем малыши, но Ричард сразу же сцепился с ним, в первый же день, когда мы приехали. Стивен — это мой сын. Он балетмейстер. Оглядываясь назад, я думаю, что Ричард был не виноват. В любом случае все прочие члены семьи казались совершенно нормальными.

— А Гейл?

— Славная девчушка.

— Вы дружили с Вики Фокс?

Миссис Найт помедлила.

— Не особенно. Но Гейл и Анна нравились друг другу, и Вики отпускала Гейл к нам, а еще я водила их вместе в танцевальный класс. В результате Гейл приходила к нам в любое время дня и занималась тем же, чем мои собственные дети, словно член семьи.

— А что вы чувствовали к Вики?

— Она была моложе меня. Мне уже исполнилось сорок, когда мы переехали сюда, а дети еще были маленькими. Теперь это не принято, но я поздно обзавелась семьей. Так что у нас с Вики было мало общего.

— Она нравилась вам?

— Вики? Ну… — миссис Найт с трудом подбирала слова. — Она не мой тип.

Когда Ломакс попросил ее объяснить, стало понятно, что хозяйке тяжело говорить об этом.

— Наверное, она была несчастна. Она часто приходила сюда, когда Гейл была совсем крохой. Вики подавляла меня. Ее разговоры угнетали. Когда я пыталась помочь ей, она всегда находила причину, почему все должно оставаться так, как есть. Она сама попала в этот капкан. Я увозила детей, чтобы не быть дома, когда она позвонит. Мэт говорил, что меня нет. Иногда я просто не отвечала на звонки, думая, что звонит Вики. Мне ужасно неприятно говорить все это. Вики нужен был друг, а я не хотела слушать о ее проблемах. Разве не ужасно?

— Нет. Совсем нет.

— Это естественно, — уверила хозяйку Ким.

— А часто вы встречали Льюиса?

— Не особенно. Он всегда был вежлив. Это Льюис затеял кампанию по асфальтированию дороги и добился своего. Мы получили асфальтовую дорогу. Однако после того как Льюис уехал, нас несколько раз заливало, а когда вода ушла, в асфальте образовались дыры, и после никто уже не латал их. — Она улыбнулась. — Я бы никогда не рассказала вам о наводнениях, если бы вы действительно хотели купить соседний дом. Мне бы так хотелось, чтобы вы переехали сюда.

— Простите, — кротко сказала Ким.

Лицо ее смягчилось. Гнев испарился.

— Значит, вы не можете ничего сказать о Льюисе?

— Только сведения из вторых рук. То, что говорили о нем Вики и Гейл.

— И что же они говорили?

— Гейл обожала его. Она преклонялась перед ним.

— А Вики?

— Что ж, ее брак распался… Даже не знаю, кто виноват в этом.

— Наверное, для детей это было испытанием, — продолжил Ломакс.

— Для Гейл. Она была вынуждена взять все заботы на себя. В таком раннем возрасте. Льюиса просто здесь не было. Не думаю, что его заботила их жизнь. Но кто может обвинить его? Я имею в виду, Вики же…

Миссис Найт остановилась, вздохнула, и Ломакс с облегчением понял, что она решила рассказать все, что знала.

— Однажды, когда Гейл еще была довольно маленькой, она, как обычно, пришла к нам и уселась на кухне. Я была занята и не сразу заметила, что девочка плачет. Я с трудом заставила ее рассказать, в чем дело. Наконец она призналась, что плачет, потому что ее мама умерла. Она сказала, что мама лежит дома на полу и что она мертвая. Конечно же, я побежала к ним. Здесь растет юкка, несколько штук, одна из них вцепилась мне в ногу. Потом мне зашивали рану… смотрите…

Миссис Найт показала тонкий вертикальный шрам на голени.

— Сами видите, я не смогла бы забыть этот день, даже если бы захотела. Должно быть, по ноге текла кровь, но я ничего не замечала. Я добежала до дома и увидела, что Вики лежит на полу. Она не была мертва, она была мертвецки пьяна. Так я и узнала ее тайну. Это все объясняло. Я позвонила Льюису на работу и забрала детей к себе. Мне пришлось нелегко. Я говорила им, что все в порядке, а они сидели, слушали и понимали, что все совсем наоборот. Потом Льюис забрал их. Он даже не поблагодарил меня. Так же, как и Вики. С тех пор он почти не разговаривал со мной. Всегда был вежлив, но не более того. Они не хотели признавать, что у Вики проблемы с алкоголем. Льюис предпочитал просто не думать о том, что в семье появился алкоголик. Им нравилось… изображать счастливое семейство.

56
{"b":"190792","o":1}