Литмир - Электронная Библиотека

— Назовите их.

— Около полумиллиона долларов.

— Где он собирался взять эти деньги?

— Из разных источников. Каждый партнер должен был вложить свою долю. Кроме того, они могли взять заем.

— У жены Льюиса Фокса есть свой доверительный фонд. В нем деньги, оставленные ее отцом. Наверное, Льюис предполагал, что сможет взять эти деньги в фонде своей жены?

— Об этом он не говорил. Однако упоминал о возможности взять деньги из дружественных и независимых рук. Я решил тогда, что он говорит о каком-нибудь благодарном клиенте. Теперь я вижу, что скорее всего Льюис имел в виду Джулию.

— Как вы думаете, исходя из отношений между ними, мог ли Льюис Фокс просить Джулию одолжить ему деньги?

— Протестую. Это предположение ни на чем не основано.

— Ваша честь, Джулия Фокс выписала чек на громадную сумму. Я пытаюсь установить, кому предназначались эти деньги.

— Протест отклоняется.

— Зная Льюиса, я сомневаюсь, что он стал бы просить у жены деньги. Если бы Джулия узнала о том, что Льюису нужны деньги, она просто дала бы их ему.

Френсис улыбнулась и поблагодарила Хегарти.

Хегарти сделал все, что мог, чтобы помочь Джулии, однако его показания встревожили Ломакса. Миссис Кливер снова пришла на заседание, и когда объявили перерыв, махнула Ломаксу рукой, призывая следовать за собой.

— Загородите меня, — приказала она, встав в проеме соседней двери.

Ломакс встал напротив миссис Кливер, и она зажгла сигарету. Седые волосы отливали желтизной.

— Это был тот самый парень в автомобиле? — спросила она.

— Тот самый.

— Все идет не так, как надо. — Она жадно затянулась. — Если послушать обвинителя, так ваша подружка слишком опасна — ей даже нельзя давать в руки оружие. А рыженькой не удалось развеять это впечатление.

Кто-то постучал по плечу Ломакса.

Он обернулся и узрел знакомую ухмылку, однако в незнакомом обрамлении. Шериф был без формы. Сегодня он надел цветастую рубашку. Без шляпы голова его казалась похожей на яйцо. Жидкие волосы сбились набок. Маклин был одет так, словно собрался в парк аттракционов или за покупками, однако в последний миг передумал и решил развлечься в суде.

— Дороти! — воскликнул он, не глядя на Ломакса.

Миссис Кливер сузила глаза и опустила сигарету.

— Вы курите в здании суда! В здании суда! — проорал он. — Разве вы не знаете, что это строжайше запрещено? Конечно, знаете! Однако вас это не останавливает. И это после того, как я уже ловил вас с сигаретой в неположенном месте!

Проходящие мимо люди таращились на них. Полицейский в коридоре тоже посмотрел с интересом.

— Ш-ш-ш, — прошипела миссис Кливер. — Арестуйте меня, Мерф, только не орите.

— Хорошо. Сегодня у меня выходной, поэтому я вас не арестую. Но я вас предупреждаю.

Миссис Кливер аккуратно затушила сигарету.

— Хорошо, предупредили, а теперь успокойтесь — хватит привлекать внимание.

И она направилась в зал, оставив Ломакса и Маклина в дверях.

— Женщины, — удрученно пробормотал шериф, пытаясь вызвать сочувствие Ломакса, — что с них взять.

— Ни к чему унижать ее, — сказал Ломакс. — Это как болезнь. Она все равно не бросит.

— Своей так называемой болезнью она загрязняет воздух. Почему бы ей не покурить в парке?

Ломакс ничего не ответил.

— Как она, Ломакс? — спросил шериф, придвинувшись ближе.

Он него несло резким ароматом геля после бритья или лосьона для волос.

— Кто?

— Вы знаете кто. Как она?

— Если вы о Джулии, то, наверное, нормально. Если со вчерашнего дня ничего не изменилось.

— Вот решил прийти посмотреть. Мне нравится следить за процессом.

Ломакс вспомнил об отчете шерифа, полном намеков на виновность Джулии. Он подумал также о бесчисленных визитах Маклина в дом Джулии и о роли, которую он сыграл в ее аресте. Маклин собирался следить за осуждением Джулии. Очевидно, шериф разочарован, что его не вызвали в суд в качестве свидетеля. Ломакс злобно посмотрел на масленые волосы шерифа и, к своему удивлению, понял, что забавная форма головы и потный лоб Маклина вызывают жалость. В свой выходной Маклин не нашел ничего лучшего, чем притащиться в суд. И даже если ему было куда идти, не нашлось человека, который захотел бы сопровождать его.

— Вы женаты, Мерф? — спросил Ломакс почти дружески.

Шериф странно посмотрел на него.

— Разведен, — ответил он необычно тихим голосом. — Давайте двигать, а то пропустим что-нибудь интересное.

Следующим свидетелем обвинения оказалась женщина-прокурор. Ломакс решил, что Клер Жерни — частая гостья в суде, но никогда еще ей не приходилось сидеть в кресле свидетеля. Казалось, это весьма забавляет ее. Она оглядывалась вокруг с таким уверенным видом, что Ломакс встревожился. Что она собирается сказать?

Некоторые свидетели, принося присягу, смущались, иные, напротив, стояли прямо и гордо выговаривали слова, другие боялись показаться слишком напыщенными. Клер Жерни произносила слова присяги с уверенностью профессионала. Обычно после принесения присяги возникала небольшая пауза, пока де Мария вставал, советовался с коллегами, разминал пальцы. Все это время адвокат сидела с выражением спокойной уверенности на лице, словно профессиональный бегун на старте.

Она рассказала, что давно работает обвинителем. Много лет знает Льюиса Фокса с профессиональной точки зрения, а прошлой весной они обсуждали планы Льюиса и его коллег из «Сэш Смит» по открытию новой адвокатской фирмы.

Когда Клер Жерни резко поворачивала голову, кольца в ушах зловеще вращались. Ей было около пятидесяти — тонкая, как струна, коротко стриженная и, как подозревал Ломакс, довольно опасная женщина.

Ее приглашали в новую фирму Льюиса. Этим и объясняются несколько телефонных звонков Льюису в прошлом ноябре. Около семи утра двенадцатого ноября она снова пыталась дозвониться до него.

— Заключения экспертов свидетельствуют, что убийства были совершены между пятью тридцатью и шестью тридцатью утра. Джулия Фокс утверждает, что в семь утра находилась дома и ждала возвращения мужа и падчерицы. Не могли бы вы рассказать суду о ваших звонках в дом Льюиса.

— Я услышала голос Льюиса на автоответчике — меня просили оставить сообщение. Я разозлилась, так как была уверена, что в это время в доме непременно кто-нибудь должен быть. Я не знала, что его дочь вернулась из Франции.

Клер Жерни обладала весьма живой мимикой. Выражение лица постоянно менялось. Вот она удивилась тому, что сработал автоответчик, вот разозлилась, потом затрясла головой, рассказывая, что не знала о том, что дочь Льюиса возвратилась из Франции.

— Вы оставили сообщение на автоответчике, мисс Жерни?

— Да. Я сказала, что если кто-то из хозяев моется в душе, я перезвоню позднее. Я хотела поговорить с Льюисом до работы.

— Вы перезвонили?

— Через пятнадцать минут.

— И что же?

— Снова включился автоответчик.

— Вы оставили сообщение?

— Да. Я решила, что теперь он отправился на утреннюю пробежку.

— Весьма странно, — заметил де Мария. Он сделал вид, что изумлен ответами адвоката. — Миссис Фокс утверждает, что к тому времени она была вне себя от беспокойства из-за того, что Льюис и Гейл не возвращались. Странно, что она сразу не схватила трубку.

— Протестую. Суд не обязан выслушивать теории обвинителя, основанные на общей психологии.

— Принимается.

Как обычно, де Мария не помедлил со следующим вопросом;

— Джулия Фокс не взяла трубку?

— Нет, не взяла.

— Вы звонили еще?

— Да, уже из офиса я перезвонила в «Сэш Смит». Я не хотела этого делать, но у меня просто не было выбора. Они сказали, что Льюис задерживается. Тогда я снова перезвонила ему домой.

— Во сколько на сей раз?

— Где-то около восьми тридцати.

— И что же?

— Снова автоответчик. Я повесила трубку.

— Должно быть, вы очень расстроились, мисс Жерни. — Де Мария просто излучал сочувствие. — Вы звонили еще?

109
{"b":"190792","o":1}