Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Выходя из комнаты, мама закрыла дверь. Несколько минут спустя Лейн услышала звонок в дверь. Это пришли Пит и Барбара.

Она слышала веселые, оживленные голоса. Смех.

Все это казалось ей слишком неестественным, чтобы быть реальным: компания друзей пьет и ест и вообще весело проводит время, собираясь довести до конца дело с «вампиром», даже не догадываясь, что настоящее чудовище находится среди них.

Крамер, как это и свойственно дьяволу, может принимать приятное обличье, с этим у него все в порядке.

«Господи, если бы они только знали, что он представляет собой на самом деле».

Лейн нарисовала себе мысленно картину, как она встает с постели, выходит в гостиную.

— Эй, угадайте, что этот Крамер сделал со мной. — И тогда он вынимает своего острого дружка и прирезает их всех. Может, папа и Пит смогли бы схватить его, но он к тому времени уже успеет кого — нибудь прикончить.

Ей вдруг представилось, как острая бритва, блеснув, полоснула по горлу папы.

«Я не могу рисковать мамой и папой, — подумала она. — Пусть он продолжает мучить меня, чем…»

До Лейн вдруг дошло, как уязвима она сейчас, лежа в постели в одной ночной рубашке, когда в доме Крамер.

Они, наверное, сейчас все пьют. Крамер говорит:

— Могу ли я воспользоваться вашими удобствами? — Кто-нибудь показывает ему, что удобства находятся в конце коридора. Провожать его, конечно же, никто не будет. Извинившись, он покидает их и идет прямо в мою комнату еще для одного раунда угроз и приставаний.

Лейн поднялась с постели, включила лампу. Из ящика комода она вынула трусики и надела их. Хотя и тонкая, но туго обтягивающая ткань была хоть какой-то защитой. Она сняла с себя ночную рубашку и положила ее в ящик. Вся дрожа, она надела свой бюстгальтер. Застегивая его, она вспомнила, как ходила в школу без него, надеясь привлечь внимание Крамера.

Молодец, привлекла.

«Это не играло никакой роли, — напомнила она себе. — Крамер выбрал меня еще до того, как я все это начала».

Для дополнительной защиты Лейн надела футболку. С вешалки в шкафу она сняла плотные вельветовые брюки. Она заправила футболку поглубже в брюки, натянула их повыше, застегнула молнию и пуговицу на поясе. Теперь, чтобы добраться до ее обнаженного тела, Крамеру пришлось бы вытаскивать футболку из ее брюк. Она продела в петли ремень и туго застегнула его. Сверху она надела свою длинную клетчатую рубашку.

Затем посмотрела на себя в зеркало.

Не то, чтобы во всеоружии, но все же гораздо лучше, чем ночная рубашка. Если Крамер нанесет ей еще один визит, то ему долго придется повозиться, чтобы найти обнаженное тело ниже шеи.

Лейн опять легла в постель. Она натянула верхнюю простыню и одеяло до самого подбородка.

Лежать под одеялом полностью одетой было странно.

Не только странно, но и жарко.

«Лучше потерпеть небольшое неудобство, — подумала она, — чем позволять этому мерзкому ублюдку опять трогать меня.»

Она прислушивалась к его шагам. Она знала, что он непременно придет.

«А что, если он придет, а я выну папин пистолет из — под одеяла и выстрелю в него. У него потом найдут опасную бритву».

У Лейн учащенно забилось сердце.

«Я сделаю это».

Она встала с постели. Приоткрыв дверь, услышала голоса и смех. «Вечеринка у них в полном разгаре», — подумала она.

Коридор был свободен.

Лейн бросилась в комнату родителей. Не включая света, пробралась к шкафу, где отец хранил свой револьвер.

При слабом свете, падающем из коридора, на ночном столике она увидела телефон.

И тут же почувствовала облегчение.

Она включила лампу, стоящую у кровати, позвонила в справочную, и узнала номер телефона Мелани Бенсон. Лейн набрала номер.

Слушая длинные гудки, она не сводила глаз с двери.

— Ну быстрей же, — молила она.

После четвертого гудка кто-то снял трубку.

— Да? — раздался недовольный голос Райли.

— Это я, Лейн.

— Как хорошо! Как дела?

— Крамер здесь. Он у меня дома.

— Какого дерьма?

— Он обедает с нами.

— Какого черта…

— Это неважно. Слушай, он, вероятно, пробудет здесь еще около двух часов. Я не могу уйти, но… Не знаю, но я просто подумала, что должна тебе сообщить об этом. После этого, он, скорее всего, должен вернуться к себе домой, понимаешь? Может, ты захочешь подкараулить его?

— Черт побери.

— Что ты думаешь об этом?

— Для этой сволочи это будет сюрпризом. Последним сюрпризом в его жизни.

— Будь осторожен, ладно? Он носит опасную бритву.

— При вскрытии трупа этого гада они найдут ее в его заднице.

— Удачи, Райли.

— Да, конечно. До встречи, Лейн. — Он повесил трубку.

Лейн повесила трубку. Вытерла влажные руки о свои брюки, выключила лампу, быстро дошла до ванной комнаты и закрылась там.

Сидя на унитазе, она обхватила живот руками и сгорбилась, стараясь унять дрожь.

Глава 46

— А вот и она! — провозгласил Пит, поднимая свой коктейль, словно тост за Лейн, вошедшую в это время в гостиную.

— Женщину в постели не удержать, — заметил Хэл.

Ларри почувствовал облегчение, правда, смешанное с опасением.

— Тебе стало лучше, дорогая? — спросил он.

— Гораздо лучше.

— Вот и отлично.

— Вся команда в сборе, — сказала Барбара.

«Теперь можно и расслабиться», — сказал себе Ларри.

Пока все остальные пили, закусывали и, очевидно, приятно проводили время, он не переставал беспокоиться о Лейн.

«Но, кажется, с ней все в порядке. Слава Богу».

Хотя он, пожалуй, предпочел бы, чтобы она оставалась в своей спальне, когда придет время вытаскивать кол.

Судя по тому, как она была одета, она явно намеревалась идти вместе с ними. Она даже надела ту же самую рубашку, под которую она в ту ночь прятала распятие из своей комнаты.

Барбара, по — видимому, это тоже заметила. Улыбнувшись Лейн, она похлопала себя по животу и сказала:

— Ты взяла его?

Лейн сначала посмотрела на нее озадаченно.

— Ты знаешь, о чем я, — Барбара похлопала себя по животу снова.

— Ах, это. — Лейн огляделась.

— Джина на кухне, — сказала ей Барбара.

— Оно у меня на стене. Возьму его, когда наступит время.

— О чем это вы?

Лейн глянула на него и отвернулась. Она покраснела, словно ей неудобно было признаваться своему учителю о таких вещах.

Барбара наклонилась к нему и положила руку Хэлу на колено.

— Мы обсуждаем вопрос о нашей защите. — Другой рукой она вынула из — под свитера золотую цепочку и показала ему крестик Лейн. — Она одолжила мне его для этого мероприятия. Для себя она взяла гигантский. Пришлось спрятать его под рубашку, чтобы ее мама не узнала об этом. Джина очень суеверна насчет суеверий.

— Барби, тебе уже хватит пить, — вставил Пит.

— Я прекрасно себя чувствую, — запротестовала она.

— Конечно, это очевидно, — сказал Ларри. — Вполне можно сказать слово «суеверный» в одном предложении дважды, и ничего страшного в этом нет.

— Это тебе надо следить за собой, забулдыга, — сказала Барбара Питу. — А то опять начнешь выкидывать трюки, как в прошлый раз, и это тебе…

— Мой поросеночек повизгивал всю дорогу домой.

Барбара вся просто побагровела.

— Заткнись сейчас же.

— Все к столу, — позвала Джина из столовой.

Когда все расселись за обеденным столом, Пит поднял бокал вина и провозгласил:

— За Бонни. Быть ей иль не быть?

Ларри отпил немного. Он чувствовал более чем легкое головокружение. «Мы выпили слишком много, — подумал он. — И шутим слишком много. Неужели никто не понимает..? Балагурить и шутить над мертвым человеком».

— Позвольте мне сказать кое — что, — сказал он. Все посмотрели на него, кроме Лейн. С мрачным лицом она сидела рядом с Хэлом перед пустой тарелкой. — Бонни Саксон была красивой и обаятельной молодой женщиной, когда ее убили. Она была немногим старше Лейн, и впереди бы у нее была целая жизнь, если бы какой-то псих не… — Голос у Ларри предательски задрожал, а на глаза навернулись слезы. — Этого не должно было случиться. Это было так жестоко… — Он всхлипнул и покачал головой. — Извините, — пробормотал он.

86
{"b":"171714","o":1}